ويكيبيديا

    "باتجاه الشرق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en direction de l'est
        
    • la direction de l'est
        
    • ont fait route vers l'est
        
    • vers le
        
    • ont mis le
        
    • vers l'est de
        
    • se dirigeant vers l'est
        
    • fait route vers l'est et
        
    7. Le 28 février 1995, un avion iraquien a été observé alors qu'il survolait Fao en direction de l'est. UN ٧ - في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥ شوهدت طائرة عراقية تطير باتجاه الشرق فوق فاو.
    Survol de la mer à 13 kilomètres au large de Chakka, en direction de l'est, par trois appareils UN - 3 أهداف مقابل شكا 8 أميال فوق البحر باتجاه الشرق
    Huit avions de combat ont pénétré dans l'espace aérien libanais en provenant de la mer en face de Tyr en direction de l'est. UN - 8 طائرات حربية دخلت الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Saida. Il a pris la direction de l'est, puis a survolé le sud du pays, avant de repartir à 15 h 20 en passant au-dessus de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صيدا باتجاه الشرق وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 15:20 من فوق الناقورة
    Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au large de Batroun. Ils ont fait route vers l'est, ont survolé Chekka, Beyrouth et Baalbek et sont repartis à 11 h 40, en passant au-dessus de Aalma al-Chaab. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البترون باتجاه الشرق وحلقتا فوق مناطق شكا، بيروت وبعلبك ثم غادرتا الساعة 11:40 من فوق علما الشعب
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Bayada en direction de l'est, puis a décrit des cercles au-dessus du sud avant de repartir à 17 h 30 en survolant Alma ach-Chaab. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة باتجاه الشرق ونفذت طيرانا دائريا فوق الجنوب.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large d'Al-Naqoura en direction de l'est, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir à 20 h 10 en survolant Alma ach-Chaab. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشرق ونفذت طيرانا دائريا فوق مناطق الجنوب.
    09 h 25 09 h 26 Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère Mi-8/Hip blanc et bleu frappé d'une croix rouge qui décollait de Zenica en direction de l'est. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحـــدة للحماية طائرة مروحية بلونين أبيض وأزرق، طـــراز MI8/HIP، مطبوع عليها صليب أحمـــر وهـــي تقلع من زينتسيا باتجاه الشرق.
    :: À 11 heures, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de la mer, en face de Tyr et en direction de l'est, a décrit des cercles au-dessus des régions du sud, puis est reparti après avoir survolé Alma al-Cha'b. UN :: الساعة 00/11 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفذت طيرانا دائريا فوق المناطق الجنوبية وغادرت الأجواء الساعة 30/13 من فوق علما الشعب.
    :: Le même jour, entre 11 heures et 11 h 50, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, pénétrant dans celui-ci en survolant la mer à la hauteur de Batroun. Ils ont fait route en direction de l'est, effectuant des vols circulaires au-dessus de toutes les régions du Liban avant de repartir au-dessus de Kfar Kila. UN بين الساعة 00/11 والساعة 50/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البترون باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق كفر كلا.
    Le même jour également, entre 11 h 58 et 15 h 5, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large d'Al-Naqoura en direction de l'est, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN بين الساعة 58/11 والساعة 05/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    12 h 4 Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large d'Al-Naqoura en direction de l'est, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir à 15 h 5 en survolant Rmeich. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشرق ونفذت طيرانا دائريا فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 05/15 من فوق رميش.
    14 h 55 Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large d'Al-Naqoura en direction de l'est, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir à 18 h 50 en survolant Alma ach-Chaab. 18 h 40 UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشرق ونفذت طيرانا دائريا فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 50/18 من فوق علما الشعب.
    10 h 7 Deux avions de combat israéliens ont survolé la mer au large de Jounieh en direction de l'est puis les régions de Baalbek, Hermel, Donniye et Chekka avant de repartir à 10 h 32 en survolant la mer au large d'Al-Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان من فوق البحر مقابل جونيه باتجاه الشرق ونفذت طيرانا فوق مناطق: بعلبك - الهرمل - الضينة وشكا. غادرتا الأجواء الساعة 32/10 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: À 18 h 5, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais, survolant la mer au large de Tyr pour ensuite prendre la direction de l'est, puis voler en décrivant des cercles au-dessus des régions du sud avant de rebrousser chemin à 21 heures en passant au-dessus de Rmeich. UN الساعة 05/18 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفذت طيرانا دائريا فوق المناطق الجنوبية وغادرت الأجواء الساعة 00/21 من فوق رميش.
    - Le 17 août 2007, entre 12 heures et 12 h 45, quatre chasseurs israéliens venant de la mer ont violé l'espace aérien libanais au large de Tyr. Ils ont pris la direction de l'est, vers Marjayoun avant de mettre le cap au nord, vers Tripoli. Ils ont ensuite survolé l'ensemble des régions libanaises avant de repartir en survolant Al-Naqoura. UN - بتاريخ 17 آب/أغسطس 2007 بين الساعة 00/12 والساعة 45/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق وصولا إلى مرجعيون ثم اتجهت شمالا وصولا إلى طرابلس ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, à l'ouest de Jbeil. Ils ont fait route vers l'est et ont survolé Chekka, Jounieh, Riyaq et Baalbek, avant de repartir à 10 h 20 au large de Naqoura. 9 h 50 UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتنا للعدو الإسرائيلي من فوق غرب جبيل باتجاه الشرق وحلقتا فوق مناطق شكا، جونيه، رياق وبعلبك ثم غادرتا الساعة 10:20 من فوق البحر غرب الناقورة
    10 h 17 Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au large de Jbeil. Ils ont fait route vers l'est et ont survolé la Bekaa, la région du nord et Jounieh, avant de repartir à 10 h 45, au large de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقت من فوق البحر غرب جبيل باتجاه الشرق وحلقتا بين البقاع، الشمال وجونيه ثم غادرتا الساعة 10:45 من فوق البحر مقابل الناقورة
    La traite des êtres humains est un phénomène qui prend de l'ampleur en Asie centrale et de nouveaux itinéraires de trafic ont été découverts, en particulier vers le Moyen-Orient. UN والاتجار بالبشر ظاهرة تتزايد في آسيا الوسطى، وقد كشف عن دروب جديدة للاتجار ولا سيما باتجاه الشرق الأوسط.
    Le même jour également, entre 10 h 40 et 11 heures, deux avions de combat appartenant à l'ennemi israélien ont survolé la mer au large de Tripoli, puis ont mis le cap à l'est jusqu'à Al-Dhanie avant de s'éloigner en passant au-dessus de Rmaich, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN :: بين الساعة 45/10 والساعة 00/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل طرابلس باتجاه الشرق وصولا إلى الضنية، ثم غادرتا من فوق رميش.
    Une telle opération aurait pour conséquence pratique le déplacement vers l'est de la Ligne verte dans ce secteur. UN وتتمثل اﻷهمية العملية لهذا اﻹدماج في نقل الخط اﻷخضر باتجاه الشرق في تلك المنطقة.
    À 15 h 25, un appareil de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Tyr, se dirigeant vers l'est avant de décrire des cercles au-dessus de plusieurs secteurs du sud du pays, et quitté l'espace aérien libanais à 17 h 50 en passant par Rmaich. UN - الساعة 25/15 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر - مقابل صور باتجاه الشرق ونفذت طيرانا دائريا فوق مناطق الجنوب. غادرت الأجواء بنفس التاريخ الساعة 50/17 من فوق رميش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد