ويكيبيديا

    "باتشيليت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Bachelet
        
    Se félicitant en outre de la nomination de Mme Michelle Bachelet, ancienne Présidente du Chili, au poste de Secrétaire générale adjointe chargée d'ONU-Femmes, UN وإذ ترحب كذلك بتعيين السيدة ميشيل باتشيليت الرئيسة السابقة لشيلي وكيلة للأمين العام ورئيسة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة،
    À cet égard, nous nous félicitons de la nomination de Mme Michelle Bachelet au poste de secrétaire générale adjointe de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes). UN وفي هذا السياق، نرحب بتعيين السيدة ميشيل باتشيليت في منصب وكيل الأمين العام المعنية بالمساواة الجنسانية وتمكين المرأة.
    Ma délégation tient à féliciter Mme Michelle Bachelet de sa nomination à la tête d'ONU-Femmes. UN ووفدي يود أن يهنئ السيدة ميشيل باتشيليت بمناسبة تعيينها أول رئيسة لجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة.
    Nous attendons avec intérêt de travailler avec Michelle Bachelet pour atteindre nos objectifs communs. UN ونحن نتطلع إلى العمل مع ميشيل باتشيليت نحو أهدافنا المشتركة.
    Nous nous félicitons également de la récente nomination de Michelle Bachelet à la tête de cette entité. UN كما أننا نرحب بتعيين السيدة ميشيل باتشيليت مؤخرا لتولي رئاسته.
    Je souhaite beaucoup de succès à cette nouvelle structure et à Mme Michelle Bachelet qui peut compter sur le plein appui de mon pays. UN وأتمنى لهذه الهيئة الجديدة كل النجاح؛ وبوسعها التعويل على الدعم الكامل من بلدي، وسنعمل بالتضامن مع ميشيل باتشيليت.
    Nous félicitons Mme Bachelet et nous engageons à l'aider à s'acquitter de sa tâche sur la base des promesses faites à ONU-Femmes. UN ونهنئ السيدة باتشيليت ونتعهد بدعمها في الوفاء بالوعود التي قطعت للجهاز.
    Mme Bachelet saurait sans nul doute montrer la voie pour améliorer la condition de la femme dans le monde entier. UN ومن شأن دور السيدة باتشيليت القيادي أن يسهم بشكل إيجابي في رفاه النساء في جميع أنحاء العالم.
    Lettre adressée à Michelle Bachelet, Directrice exécutive de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme UN رسالة موجهة إلى ميشيل باتشيليت المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Je salue particulièrement la création d'ONU-Femmes et la désignation de sa Directrice exécutive, Mme Michelle Bachelet. UN وأرحب على نحو خاص بإنشاء كيان المرأة بالأمم المتحدة وتعيين مديرته التنفيذية، السيد ميشيل باتشيليت.
    Nous nous félicitons de la décision de l'Assemblée générale de créer l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme, et nous sommes heureux d'apprendre qu'elle sera dirigée par Mme Bachelet. UN ونحن نرحب بقرار الجمعية العامة لتأسيس جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ويسرنا أن قائدته الأولى ستكون السيدة ميشيل باتشيليت.
    La nomination à point nommé de Mme Bachelet à la tête de cette nouvelle entité devrait garantir une transition harmonieuse, sans interruptions majeures des activités. UN إن تعيين السيدة باتشيليت الذي جاء في أوانه لترؤس الجهاز الجديد ينبغي أن يكفل انتقالا سلسا ومن دون تعطيل كبير في سير العمل.
    Nous attendons avec intérêt de voir cette entité devenir rapidement opérationnelle, et nous nous félicitons de la nomination de sa première Directrice exécutive, Michelle Bachelet, Secrétaire générale adjointe d'ONU-Femmes. UN ونتطلع قدما إلى التعجيل بتفعيل الجهاز ونرحب بتعيين ميشيل باتشيليت أول مديرة تنفيذية ووكيلة للأمين العام لجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة.
    Le Brésil est prêt à collaborer avec la Présidente Michelle Bachelet et les États Membres pour promouvoir davantage l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN والبرازيل على استعداد للعمل مع الرئيسة ميشيل باتشيليت والدول الأعضاء على مواصلة تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Il fait partie du programme de gouvernement de la Présidente de la République, Mme Bachelet; UN وهو ضمن برنامج حكومة الرئيسة باتشيليت.
    À cet égard, la Présidente Bachelet a créé un Conseil consultatif présidentiel pour la réforme des politiques de l'enfance qui a pour mandat d'élaborer un projet de programme propre à assurer le développement complet et équilibré des enfants pendant les premières années de leur vie et doit présenter ce projet à plusieurs ministères, dont le Service national de la femme, à la fin du mois de juin. UN وشكلت الرئيسة باتشيليت مجلسا استشاريا رئاسيا لإصلاح السياسات المتعلقة بالطفولة مهمته إعداد اقتراح يكفل النمو الكامل والمتوازن لأبناء وبنات شيلي في سنوات عمرهم الأولى.
    Quoiqu’il en soit, le 11 mars, quand Michelle Bachelet enfilera l’écharpe présidentielle, un nouveau Chili se mettra en mouvement. Le premier véritable gouvernement postérieur à l’ère Pinochet commencera son œuvre. News-Commentary وفي كل الأحوال، حين تضع ميشيل باتشيليت وشاح الرئاسة على صدرها في الحادي عشر من مارس، فإن تشيلي الجديدة سوف تشرع في التحرك إلى الأمام. وبهذا تكون قد بدأت أول حكومة حقيقية في عصر ما بعد بينوشيه.
    Nous nous réjouissons que l'ex-Présidente du Chili, Mme Michelle Bachelet, ait été nommée Secrétaire générale adjointe de cette nouvelle entité, avec pour double mandat de promouvoir l'intégration de la problématique hommes-femmes dans les activités de l'Organisation et de renforcer la coopération des États en la matière. UN وإنني أهنئ الرئيسة الشيلية السابقة ميشيل باتشيليت على تعيينها وكيلة للأمين العام، لقيادة هذا الجهاز الجديد في ولايته المزدوجة، بتعزيز إدماج المنظورات الجنسانية في أعمال المنظمة، ودعم التعاون مع الدول في هذا المجال.
    À cet égard, la Thaïlande salue la création d'ONU-Femmes, convaincue que sous la direction de S. E. Mme Michelle Bachelet, il sera possible d'aboutir à une amélioration en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation de la femme à l'échelle mondiale. UN وفي ذلك الصدد، ترحب تايلند بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة وتثق بأن تحسنا مشهودا سوف يتحقق في المساواة الجنسانية وتمكين المرأة على النطاق العالمي في ظل قيادة سعادة السيدة ميشيل باتشيليت.
    Nous espérons que l'existence d'une entité spécifiquement consacrée à cette question permettra, sous la direction de Mme Bachelet, d'accroître la cohérence, l'efficacité et l'efficience des activités opérationnelles des Nations Unies et des efforts en matière d'établissement de normes dans ce domaine. UN ونأمل أن وجود جهاز مكرس للمساواة بين الجنسين في الأمم المتحدة بقيادة السيدة باتشيليت سوف يعزز التماسك والفعالية والكفاءة في الأنشطة العملياتية للأمم المتحدة، ووضع المعايير الخاصة بالمسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد