Une telle mesure renforcerait les dispositions de l'article 51 du Protocole I de 1977, additionnel aux Conventions de Genève. | UN | فمن شأن مثل هذا التدبير تعزيز أحكام المادة 51 من البروتوكول الأول لعام 1977، الملحق باتفاقيات جنيف. |
Une telle mesure renforcerait les dispositions de l'article 51 du Protocole I de 1977, additionnel aux Conventions de Genève. | UN | فمن شأن مثل هذا التدبير تعزيز أحكام المادة 51 من البروتوكول الأول لعام 1977، الملحق باتفاقيات جنيف. |
Les principes susmentionnés sont aussi consacrés par le premier Protocole additionnel aux Conventions de Genève. | UN | وترد المبادئ المذكورة أنفاً أيضاً في البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف. |
La Roumanie redoublera d'efforts afin de ratifier le Protocole additionnel III se rapportant aux Conventions de Genève. | UN | وستضاعف رومانيا جهودها من أجل التصديق على البروتوكول الإضافي الثالث الملحق باتفاقيات جنيف. |
Tous les chefs d'accusation ayant trait à des violations graves des Conventions de Genève ont été retirés à l'ouverture du procès, le 30 octobre 2000. | UN | وفي بداية المحاكمة، سُحبت كافة التُهم المتعلقة بأفعال الإخلال الجسيم باتفاقيات جنيف. |
Les deux parties sont donc liées par les Conventions de Genève et par la partie des Protocoles additionnels qui relève du droit international coutumier. | UN | ومن ثم فإن الطرفين ملزمان باتفاقيات جنيف وبذلك الجزء من البروتوكولين الإضافيين الذي يندرج ضمن معنى القانون الدولي العرفي. |
La Suisse est partie aux trois Protocoles additionnels se rapportant aux Conventions de Genève. | UN | سويسرا طرف في البروتوكولات الإضافية الثلاثة الملحقة باتفاقيات جنيف. |
Le point de départ est constitué par les principes juridiques énoncés dans le Protocole additionnel I aux Conventions de Genève de 1949. | UN | ونقطة البدء هي المبادئ القانونية الواردة في البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف لعام 1949. |
Protocole additionnel I aux Conventions de Genève, de 1977 | UN | البروتوكول الأول الإضافي لعام 1977 الملحق باتفاقيات جنيف |
L'aspect le plus important de l'adhésion universelle aux Conventions de Genève et à leurs Protocoles est l'application de ces instruments par tous. | UN | وأهم جانب من جوانب الالتزام العالمي باتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها يتمثل في التنفيذ الشامل من قبل الجميع. |
Les délégations qui ont participé à la rédaction du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève ont examiné cette question longuement. | UN | وقد ناقشت الوفود التي شاركت في صياغة البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف هذه المسألة بإسهاب. |
De même, le Protocole II additionnel aux Conventions de Genève dispose que: | UN | وبالمثل، ينص البروتوكول الإضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف على أنه: |
La Suisse est partie aux trois Protocoles additionnels aux Conventions de Genève. | UN | سويسرا طرف في البروتوكولات الإضافية الثلاثة الملحقة باتفاقيات جنيف. |
Protocoles additionnels aux Conventions de Genève de 1949 | UN | البروتوكولات الإضافية الملحقة باتفاقيات جنيف لعام 1949 |
Protocole additionnel II aux Conventions de Genève de 1949 | UN | البروتوكول الإضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف لعام 1949 |
Comme beaucoup des règles énoncées dans les Protocoles additionnels de 1977 aux Conventions de Genève font désormais partie du droit international humanitaire coutumier, elles sont applicables à tous les États et à toutes les parties à des conflits. | UN | وبما أن العديد من القواعد الواردة في بروتوكولي عام 1977 الإضافيين الملحقين باتفاقيات جنيف قد أصبحت جزءا من القانون الإنساني الدولي العرفي، فإنها تنطبق على جميع الدول وعلى جميع أطراف النزاعات. |
4. Le terme " directement " a été examiné dans les commentaires sur l'article 77 du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève. | UN | ٤- وقد نوقشت صفة " مباشراً " في التعليق على المادة ٧٧ من البروتوكول الاضافي اﻷول الملحق باتفاقيات جنيف. |
Elle constituerait un recul par rapport aux normes existantes du droit international humanitaire, à savoir celles énoncées dans le Protocole additionnel II aux Conventions de Genève de 1949. | UN | وسيمثل أيضا خطوة إلى الوراء فيما يتعلق بالمعايير القائمة في إطار القانون اﻹنساني الدولي، وهي المعايير الواردة في البروتوكول اﻹضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩. |
65. En 1977, deux protocoles ont été ajoutés aux Conventions de Genève. | UN | ٥٦- ففي عام ٧٧٩١، ألحق باتفاقيات جنيف بروتوكولان اضافيان. |
La Sous-Commission peut entendre toute personne qui, à son avis, peut l'aider à s'acquitter de ses fonctions dans le cadre des Conventions de Genève. | UN | يجـوز للجنـة الفرعية أن تستمع إلى أي شخص ترى أن باستطاعته مساعدتها في تأدية مهامها فيما يتصل باتفاقيات جنيف. |
La législation pénale moldave incrimine les infractions visées par les Conventions de Genève. | UN | ويجرم قانون العقوبات في مولدوفا الجرائم المشمولة باتفاقيات جنيف. |
La Haute Cour de justice d'Israël a confirmé qu'Israël doit respecter les règles et principes consacrés dans la quatrième Convention de Genève, le Règlement joint en annexe à la quatrième Convention de La Haye et les principes du droit international coutumier consacrés dans certaines dispositions du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève de 1949. | UN | وقد أكدت المحكمة الإدارية العليا في إسرائيل أن على إسرائيل أن تمتثل لتلك القواعد والمبادئ في اتفاقية جنيف الرابعة، والأنظمة المرفقة باتفاقية لاهاي الرابعة ومبادئ القانون الدولي العرفي المتضمنة في أحكام معينة في البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف لعام 1945. |
Il est aussi exhorté à signer le Protocole additionnel II aux Conventions de Genève du 12 août 1949. | UN | وتحث حكومة سري لانكا أيضاً على توقيع البروتوكول اﻹضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف المعقودة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١. |
36. Certaines dispositions des Conventions de Genève de 1949 son renforcées par deux Protocoles additionnels. | UN | 36- ويعزز البروتوكولان الإضافيان الملحقان باتفاقيات جنيف لعام 1949 عددا من الأحكام. |