ويكيبيديا

    "باتفاقية روتردام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la Convention de Rotterdam
        
    • avec la Convention de Rotterdam
        
    • la Convention de Rotterdam concernant
        
    • la Convention de Rotterdam pourraient
        
    Il s'agit notamment de promouvoir le centre d'échange et de contribuer aux activités des partenaires liées à la Convention de Rotterdam par des initiatives conjointes; UN ويشمل ذلك تدعيم آلية تبادل المعلومات والإسهام في أنشطة الشركاء المتعلقة باتفاقية روتردام من خلال المساعي المشتركة؛
    Activités propres à la Convention de Rotterdam : UN الأنشطة المحددة المرتبطة باتفاقية روتردام
    Pochette de documentation : aucun crédit n'est prévu pour les publications et documents propres à la Convention de Rotterdam. UN لا توجد أحكام تتعلق بمطبوعات أو وثائق محددة ذات صلة باتفاقية روتردام.
    Un travail supplémentaire est nécessaire sur la meilleure façon d'adapter ces documents ou de voir comment les éléments liés à la Convention de Rotterdam pourraient être incorporés, de la manière appropriée. UN وهناك حاجة إلى المزيد من العمل بشأن أفضل الطرق لتكييف هذه الوثائق أو بحث كيفية دمج العناصر ذات الصلة باتفاقية روتردام.
    Idée des liens possibles avec la Convention de Rotterdam ainsi que des possibilités de synergie/d'action concertée entre les deux Conventions. UN فهم الصلات المحتملة باتفاقية روتردام والفرص السانحة للتآزر - الإجراءات التعاونية بين الاتفاقيتين.
    Cette réunion donnera aux responsables de la FAO pour la protection des végétaux une occasion d'intégrer des activités liées à la Convention de Rotterdam dans leurs programmes de travail pour 2006. UN وسيعمل الاجتماع على تزويد الموظفين الإقليمين لحماية النبات التابعين لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بفرصة لتضمين الأنشطة المتصلة باتفاقية روتردام في خطط العمل الخاصة بهم لعام 2006.
    La Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam a ensuite adopté le projet de décision concernant la Convention de Rotterdam. UN ثم اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام مشروع المقرر المتعلق باتفاقية روتردام.
    Le chapitre I passe en revue les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Partie A du programme d'activités, c'est-à-dire les éléments propres à la Convention de Rotterdam. UN يستعرض الفصل الأول التقدم المحرز في تنفيذ الجزء ألف من خطة العمل أي العناصر الفريدة الخاصة باتفاقية روتردام.
    Le Secrétariat collaborera aussi avec les Parties afin de mieux comprendre comment une plus grande sensibilisation à la Convention de Rotterdam les a amenées à prendre des mesures à l'échelon national afin de gérer et de prévenir les problèmes causés par des préparations pesticides extrêmement dangereuses. UN وسوف تتعاون الأمانة مع الأطراف أيضاً في محاولة لتحسين فهم مدى ما أدت إليه زيادة الوعي باتفاقية روتردام من إجراءات على الصعيد الوطني لإدارة ومنع المشاكل المصاحبة لتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة.
    En conséquence, le Comité a décidé de recommander à la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam l'inscription de l'aldicarbe à l'Annexe III de cette Convention. UN 2 - ومن ثم، فقد وافقت اللجنة على أن توصي مؤتمر الأطراف بإدراج ألديكارب في المرفق الثالث باتفاقية روتردام.
    Compte tenu de cette grande complémentarité et de cet important chevauchement, les surcoûts entraînés par l'ajout de l'assistance technique nécessaire à la Convention de Rotterdam aux activités du mécanisme financier de la Convention de Stockholm pourraient être minimes. UN وفي ضوء هذا المستوى المرتفع من التكامل والتداخل، تكون التكاليف الإضافية لإضافة المساعدة التقنية المتعلقة باتفاقية روتردام إلى أنشطة الآلية المالية لاتفاقية استكهولم تكاليف زهيدة.
    Par contre, il est présenté en raison de propositions selon lesquelles les unités nationales pour l'ozone créées dans les pays en développement Parties au Protocole de Montréal pourraient être applicables à la Convention de Rotterdam. UN وإنما يُقَدم الصندوق بسبب الاقتراحات التي تفيد بأن البنية التحتية لوحدات الأوزون الوطنية التي أنشئت في كل طرف في بروتوكول مونتريال من البلدان النامية يمكن أن تكون وثيقة الصلة باتفاقية روتردام.
    La stratégie présentée ci-après est axée sur l'élément du centre d'échange conjoint spécifique à la Convention de Rotterdam. UN 6 - وتركز الاستراتيجية المعروضة أدناه على المكون من آلية تبادل المعلومات المشتركة الخاص باتفاقية روتردام.
    Les dépenses de personnel, qui sont financées par le Fonds général d'affectation spéciale, sont réparties entre toutes les activités auxquelles le personnel des trois conventions prend part en commun et les activités propres à la Convention de Rotterdam. UN وتُقسَّم تكاليف الموظفين، التي تمول من الصندوق الاستئماني العام، بين جميع الأنشطة التي يُضطلع بها بالاشتراك بين موظفي الاتفاقيات الثلاث والأنشطة الخاصة باتفاقية روتردام.
    Le recours aux instruments disponibles dans le cadre de la Convention de Rotterdam, la participation des secteurs concernés et les prescriptions juridiques associées, la nécessité d'une sensibilisation à la Convention de Rotterdam et d'un accès à l'information la concernant sont au nombre des mesures initiales que devront prendre les Parties dans le cadre de la Convention de Rotterdam et avec d'autres partenaires. UN وإن استعمال الأدوات المتاحة في إطار اتفاقية روتردام، ومشاركة القطاعات ذات الصلة وما يرتبط بها من متطلبات قانونية، والحاجة إلى بعث الوعي، والحصول على المعلومات المتعلقة باتفاقية روتردام هي بعض الخطوات الأولية التي ستتخذها الأطراف فيما يتعلق باتفاقية روتردام ولشركاء آخرين.
    L'exécution de ce programme de travail, y compris les activités nouvelles que sont les activités propres à la Convention de Rotterdam et les activités conjointes aux trois conventions, ne nécessitera aucune modification du niveau actuel des effectifs. UN 28 - ولن يتطلب تنفيذ برنامج العمل هذا، بما في ذلك الأنشطة الجديدة الخاصة باتفاقية روتردام والمشتركة بين الاتفاقيات الثلاث، إجراء أي تغييرات على مستوى التوظيف الحالي.
    Élaborer et mettre en œuvre une stratégie de communication (spécifiquement liée à la Convention de Rotterdam). UN وضع وتنفيذ استراتيجية للاتصالات، تتعلق بصفة خاصة باتفاقية روتردام),
    39. Il a été proposé que des organismes d'aide bilatérale et multilatérale et d'autres entités telles que les centres régionaux de la Convention de Bâle prévoient l'intégration des questions relatives à la Convention de Rotterdam dans leurs programmes de travail. UN 39 - رؤى أنه ينبغي على وكالات المساعدة الثنائية ومتعددة الأطراف والهيئات الأخرى مثل المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، القيام ببحث تنسيق القضايا ذات الصلة باتفاقية روتردام ضمن برامج العمل الخاصة بهم.
    En outre, étant donné que la mise en œuvre effective de la Convention de Rotterdam peut favoriser la réalisation de l'objectif de minimisation des déchets au titre de la Convention de Bâle, on pourrait vraisemblablement tirer parti des avantages liés à la Convention de Rotterdam pour un surcoût modéré si des dispositions adéquates étaient prévues dans la Convention de Bâle pour le financement des projets. UN يضاف إلى ذلك؛ أنه بالنظر إلى التنفيذ الفعال لاتفاقية روتردام قد يقوي من هدف تدنية النفايات بموجب اتفاقية بازل، فإن المنافع المرتبطة باتفاقية روتردام قد يمكن تحقيقها بتكلفة إضافية متواضعة لو أن اتفاقية بازل كان لديها أحكام كافية لتمويل المشروعات.
    Liens avec la Convention de Rotterdam UN الصلة باتفاقية روتردام
    49. Les éléments de la Convention de Rotterdam concernant la gestion générale des produits chimiques ou la prise de décision et qui, en tant que tels, sont considérés comme faisant partie des obligations découlant d'autres accords multilatéraux ou programmes sur l'environnement concernant la gestion des produits chimiques, comprennent : UN 49 - هذه العناصر الخاصة باتفاقية روتردام والمتعلقة بالإدارة العامة للمواد الكيميائية أو صنع القرار والتي يمكن أن يكون لها تأثير عام على الإلتزامات الخاصة بالاتفاقات أو البرامج البيئية متعددة الأطراف المعنية بإدارة المواد الكيميائية، وتتضمن هذه العناصر:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد