ويكيبيديا

    "باجتماعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les réunions
        
    • aux réunions
        
    • des réunions
        
    • de réunions
        
    • réunions de
        
    • réunion
        
    • des séances
        
    • réunions des
        
    • réunions d
        
    • déjeuners
        
    Quatre-vingt-quatorze pour cent des rapports rédigés, ainsi que la documentation concernant les réunions des organes délibérants ont été présentés dans les délais prescrits. UN فقد تم تسليم نسبة 94 في المائة من مشاريع التقارير والوثائق المتعلقة باجتماعات الهيئات التشريعية، في مواعيدها المقررة.
    Installations techniques et questions financières concernant les réunions des sous-commissions UN المرافق التقنية والمسائل المالية المتصلة باجتماعات اللجان الفرعية
    Le SBI se pencherait sur les questions relatives aux réunions d'experts et aux ateliers. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في تناول المسائل المتعلقة باجتماعات وحلقات عمل الخبراء.
    Statistiques relatives aux réunions d'un échantillon d'organes UN إحصاءات متعلقة باجتماعات عينة أساسية من هيئات الأمم المتحدة
    Un dépassement a été observé au titre du déplacement de fonctionnaires entre Luanda et Lusaka, en fonction des réunions de la Conférence de paix. UN وتكبدت تكاليف إضافية بسبب سفر الموظفين بين لواندا ولوساكا، فيما يتعلق باجتماعات مؤتمر السلام.
    Ces réunions officielles ont ensuite été remplacées par des réunions informelles quotidiennes en raison du resserrement des liens de collaboration. UN استعيض فيما بعد عن الاجتماعات الرسمية باجتماعات غير رسمية يومية، نتيجة لتوثيق التعاون
    Des rapports sur les réunions de la Commission sont communiqués aux membres et sont diffusés librement partout au Canada. UN وقد عُممت التقارير المتعلقة باجتماعات اللجنة السالفة الذكر على العضوات على نطاق واسع، في شتى أنحاء كندا.
    Conseil de sécurité - Comité pour les réunions hors Siège du Conseil UN مجلس الأمن، اللجنة المعنية باجتماعات المجلس خارج المقر
    les réunions avec les responsables nationaux ont été complétées par des réunions distinctes avec le Conseil des anciens de chaque atoll. UN واستكملت الاجتماعات المعقودة مع القيادة الوطنية باجتماعات عقدت مع مجالس الشيوخ في كل جزيرة مرجانية.
    Il a souligné que les obligations énoncées dans l'Accord de Siège ne concernaient que les réunions de l'ONU. UN وشدد على أن اتفاق المقر لا يتضمن إلا التزامات تتعلق باجتماعات الأمم المتحدة.
    Le représentant du pays hôte a réitéré que les obligations visées dans l'Accord de Siège ne touchaient que les réunions de l'ONU. UN وكرر ممثل البلد المضيف الإعراب عن أن اتفاق المقر لا يتضمن إلا التزامات تتعلق باجتماعات الأمم المتحدة.
    L'affichage d'informations concernant les réunions du Conseil sur l'Internet est un moyen d'assurer la transparence; UN ويشكل عرض المعلومات المتعلقة باجتماعات المجلس على شبكة إنترنت إحدى طرق ضمان هذه الشفافية؛
    Au cours de l'année 2010, l'Unité a ajouté près de 3 000 documents officiels correspondant aux réunions antérieures à 2003. UN وخلال عام 2010، أضافت الوحدة ما يناهز 000 3 وثيقة رسمية متعلقة باجتماعات تعود إلى ما قبل عام 2003.
    vii) Les documents et rapports relatifs aux réunions du Groupe de travail spécial plénier; UN ' 7` الوثائق والتقارير المتصلة باجتماعات فريق الخبراء المخصص الجامع؛
    i) Statistiques relatives aux réunions des organes de l'Organisation des Nations Unies et consultations avec des organes à propos de l'utilisation des ressources affectées aux services de conférence mis à leur disposition; UN ' 1` الإحصاءات المتعلقة باجتماعات أجهزة الأمم المتحدة والمشاورات مع الهيئات في ما يتعلق باستخدام موارد خدمات المؤتمرات؛
    i) Statistiques relatives aux réunions des organes de l'Organisation des Nations Unies et consultations avec des organes à propos de l'utilisation de ressources affectées aux services de conférence mis à leur disposition UN ' 1` الإحصاءات المتعلقة باجتماعات أجهزة الأمم المتحدة والمشاورات مع الهيئات في ما تعلق باستخدام موارد خدمات المؤتمرات
    Des propositions ont été formulées pour remplacer ce forum par des réunions d'importance plus modeste; le Forum reste cependant unique du point de vue de sa légitimité et de ses caractéristiques. UN وأشارت إلى أن اقتراحات قُدِّمَت للاستعاضة عن المنتدى باجتماعات أصغر، لكن المنتدى ذو طابع فريد من حيث شرعيته وصورته.
    Liste des réunions de groupes d'experts et des ateliers que la Division de statistique prévoit d'organiser en 2000 et en 2001 UN قائمة باجتماعات أفرقة الخبراء وحلقات العمل التي ستعقدها شعبة الاحصاءات بالأمم المتحدة في عامي 2000 و 2001
    Comité chargé de la question de la tenue de réunions du Conseil hors du Siège (créé par décision du Conseil de sécurité à sa 1652e séance) UN اللجنة المعنية باجتماعات المجلس خارج المقر، المنشأة بموجب قرار اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ١٦٥٢
    Les modalités de réunion ainsi que les procédures de travail et d'adoption des décisions du Conseil et de ses commissions sont fixées en annexe 7. UN وترد في المرفق ٧ الطرائق المتعلقة باجتماعات المجلس ولجانه واﻹجراءات المتبعة في مجال العمل واتخاذ القرارات.
    Ces horaires ne sont pas adaptés aux fonctions des cadres supérieurs qui se caractérisent par des réunions très tôt le matin et des séances d'information tard dans l'après-midi ou des réunions le soir. UN ولا يتناسب ذلك مع نظم العمل في اﻹدارة العليا التي تتسم بعقد اجتماعات وجلسات إحاطة موجزة في الصباح الباكر ثم باجتماعات تعقد عصرا أو مساء.
    Tu prends des déjeuners maintenant ? Open Subtitles هل تأخذ باجتماعات الآن؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد