ويكيبيديا

    "باجتماع المائدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la table
        
    Rapport sur la table ronde ministérielle de haut niveau sur le renforcement du niveau d'ambition des engagements au titre du Protocole de Kyoto UN التقرير المتعلق باجتماع المائدة المستديرة الوزاري الرفيع المستوى بشأن زيادة الطموح في الالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو
    Rapport sur la table ronde ministérielle de haut niveau sur le renforcement du niveau d'ambition des engagements au titre du Protocole de Kyoto UN التقرير المتعلق باجتماع المائدة المستديرة الوزاري الرفيع المستوى بشأن زيادة الطموح في الالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو
    Rapport sur la table ronde ministérielle de haut niveau sur le renforcement du niveau d'ambition des engagements au titre du Protocole de Kyoto. UN التقرير المتعلق باجتماع المائدة المستديرة الوزاري الرفيع المستوى بشأن زيادة الطموح في الالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو.
    QUESTIONS RELATIVES A la table RONDE INTERNATIONALE SUR L'INDUSTRIE EXTRACTIVE ET L'ENVIRONNEMENT, TENUE A BERLIN EN 1991, ET INCIDENCES DES POLITIQUES ET STRATEGIES DE PROTECTION ET DE CONSERVATION DE L'ENVIRONNEMENT SUR LE UN القضايا المتعلقة باجتماع المائدة المستديرة الدولي المعني بالتعدين والبيئة المعقود في برليـن في عام ١٩٩١ واﻵثار المترتبــة علــى سياســات واستراتيجيات حماية البيئة وحفظها في قطاع التعدين
    60. A la 12ème séance plénière, le 11 décembre, un représentant du secrétariat a présenté le rapport sur la table ronde, qui avait été distribué sous la cote FCCC/CP/1997/CRP.5. UN ٠٦- وفي الجلسة العامة الثانية عشرة قدّم ممثل عن اﻷمانة التقرير المتعلق باجتماع المائدة المستديرة، الذي كان قد تم توزيعه تحت الرمز FCCC/CP/1997/CRP.5.
    Rapport sur la table ronde des Nations Unies sur les aspects juridiques de la question de Palestine, tenue à l'Office des Nations Unies à Genève, les 24 et 25 avril 2014 UN التقرير المتعلق باجتماع المائدة المستديرة للأمم المتحدة بشأن الجوانب القانونية لقضية فلسطين الذي عقد في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في 24 و 25 نيسان/أبريل 2014
    Pour ce qui est de la table ronde 3, sur le rôle de la coopération technique et financière, nous espérons obtenir de plus amples informations sur les meilleures pratiques et les mesures visant à remplir l'Objectif 8. UN وفيما يتعلق باجتماع المائدة المستديرة 3 بشأن دور التعاون المالي والتقني في مجال التنمية، نأمل أن نسمع المزيد حول أفضل الممارسات والتدابير لتحقيق الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية
    A cet égard, plusieurs délégués se félicitent de la table ronde d'experts qui vient d'avoir lieu sur le maintien du caractère civil et humanitaire de l'asile. UN وفي هذا الصدد، رحبت وفود عديدة باجتماع المائدة المستديرة للخبراء الذي نظمته مؤخراً المفوضية بشأن الاحتفاظ بالطابع المدني والإنساني للجوء.
    Les derniers préparatifs de la table ronde pour le Bhoutan (qui s'est tenue en janvier 1995) ont par ailleurs été arrêtés. UN وتم الانتهاء أيضا من اﻷعمال التحضيرية المتعلقة باجتماع المائدة المستديرة الخاص ببوتان )عقد في حزيران/يونيه ١٩٩٥(.
    8. Rapport sur la table ronde ministérielle de haut niveau sur le renforcement du niveau d'ambition des engagements au titre du Protocole de Kyoto. UN 8- التقرير المتعلق باجتماع المائدة المستديرة الوزاري الرفيع المستوى بشأن زيادة الطموح في الالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو.
    8. Rapport sur la table ronde ministérielle de haut niveau sur le renforcement du niveau d'ambition des engagements au titre du Protocole de Kyoto UN 8- التقرير المتعلق باجتماع المائدة المستديرة الوزاري الرفيع المستوى بشأن زيادة الطموح في الالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو
    Il a également rappelé que se tiendra à Madrid durant le premier semestre 2006 la table ronde ministérielle contre le terrorisme pour 27 pays de l'Afrique de l'Ouest et centrale, organisée par le Gouvernement espagnol et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وذكّر أيضا باجتماع المائدة المستديرة الوزاري لمكافحة الإرهاب الذي سيعقد في مدريد في النصف الأول من عام 2006 والذي يضم 27 بلدا من أفريقيا الغربية والوسطى والذي تنظمه الحكومة الأسبانية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    En ce qui concerne la table ronde des prestataires d'assistance technique organisée en marge de la Conférence, l'orateur a demandé qu'elle se tienne sous forme de débat ouvert à tous afin de permettre la participation des États intéressés. UN 28- وفيما يتعلق باجتماع المائدة المستديرة لمقدِّمي المساعدة التقنية، الذي ينظَّم في سياق المؤتمر، طلب المتكلّم أن يكون الاجتماع في شكل مناقشة مفتوحة من أجل تمكين الدول المهتمة من المشاركة.
    Prenant acte de la table ronde de l'Union du fleuve Mano, tenue le 4 décembre 2007 au cours de sa douzième session, UN إذ يحيط علماً باجتماع المائدة المستديرة لاتحاد نهر مانو، الذي عُقد في 4 كانون الأول/ديسمبر، أثناء الدورة الثانية عشرة لمؤتمر اليونيدو العام،
    Les États Membres sont encouragées à communiquer au Service des affaires de l'Assemblée générale (courriel poliakova@un.org) la table ronde au cours de laquelle ils souhaitent intervenir. UN وتُشجع الدول الأعضاء على إبلاغ فرع شؤون الجمعية العامة (البريد الإلكتروني poliakova@un.org) باجتماع المائدة المستديرة الذي تود تناول الكلمة في مناقشاته.
    13. Plusieurs intervenants ont accueilli avec satisfaction les travaux de l'ONUDC en faveur de l'Afrique et l'étude sur " la criminalité et le développement en Afrique " , ainsi que la table ronde pour l'Afrique tenue à Abuja en septembre 2005 et son Programme d'action, 2006-2010, qui vise à renforcer l'état de droit et les systèmes de justice pénale en Afrique. UN 13- ورحّب عدة متكلمين بما يقوم به المكتب من عمل من أجل أفريقيا وأشادوا بالدراسة عن " الجريمة والتنمية في أفريقيا " وكذلك باجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا الذي عُقد في أبوجا في أيلول/سبتمبر 2005 وببرنامج عمله للفترة 2006-2010 من أجل تعزيز سيادة القانون ونظم العدالة الجنائية في أفريقيا.
    Appeler les autorités de la République démocratique du Congo à intensifier de toute urgence leurs efforts de réforme du secteur de la sécurité, y compris en ce qui concerne l'armée, la police et la justice, se féliciter à cet égard de la table ronde sur la réforme de ce secteur organisée les 25 et 26 février 2008 à Kinshasa, et examiner les prochaines étapes. UN 6 - دعوة السلطات الكونغولية إلى أن تكثف على وجه الاستعجال جهودها الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك الجيش والشرطة وقطاع العدل، وأن ترحب في هذا الصدد باجتماع المائدة المستديرة المتعلق بإصلاح قطاع الأمن الذي عقد في يومي 25 و 26 شباط/فبراير في كينشاسا، وأن تناقش سبل المضي قدما.
    Appeler les autorités de la République démocratique du Congo à intensifier de toute urgence leurs efforts de réforme du secteur de la sécurité, y compris en ce qui concerne l'armée, la police et la justice, se féliciter à cet égard de la table ronde sur la réforme de ce secteur organisée les 25 et 26 février 2008 à Kinshasa, et examiner les prochaines étapes. UN 6 - دعوة السلطات الكونغولية إلى أن تكثف على وجه الاستعجال جهودها الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك الجيش والشرطة وقطاع العدل، وأن ترحب في هذا الصدد باجتماع المائدة المستديرة المتعلق بإصلاح قطاع الأمن الذي عقد في يومي 25 و 26 شباط/فبراير في كينشاسا، وأن تناقش سبل المضي قدما.
    73. Cuba est consciente de l'importance du thème choisi pour le Forum du développement industriel, à savoir le rôle du développement industriel dans la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. Elle se félicite en particulier de la table ronde sur la réduction de la pauvreté en Amérique latine dans le contexte du développement durable. UN 73- وقال إن كوبا تدرك أهمية الموضوع المختار لمنتدى التنمية الصناعية، وهو دور التنمية الصناعية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ورحب بوجه خاص باجتماع المائدة المستديرة بشأن الحد من الفقر في أمريكا اللاتينية في سياق التنمية المستدامة.
    Ce document de stratégie représente la mouture finale du document de séance de la table ronde distribué à titre officieux au cours de la dixième session de la Conférence générale en décembre 2003 et il y est tenu compte de la réaction des États Membres concernant l'approche de l'ONUDI. UN وتمثل تلك الورقة الصيغة النهائية لورقة المناقشة الخاصة باجتماع المائدة المستديرة، التي عممت بصورة غير رسمية أثناء الدورة العاشرة للمؤتمر العام في كانون الأول/ ديسمبر 2003، وتأخذ بعين الاعتبار الإفادة المرتجعة من الدول الأعضاء بشأن نهج اليونيدو في هذا المضمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد