Il relève que l'État partie a accepté la compétence du Comité pour examiner des communications émanant de particuliers. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة في النظر في البلاغات الفردية. |
Il relève que l'État partie a accepté la compétence du Comité pour examiner des communications émanant de particuliers. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة في النظر في البلاغات الفردية. |
Sept Etats parties ont déclaré qu'ils ne reconnaissaient pas la compétence du Comité pour entreprendre des enquêtes confidentielles ou des missions d'enquête sur leur territoire. | UN | وأعلنت سبع من الدول اﻷطراف أنها لا تقر باختصاص اللجنة في إجراء تحقيقات سرية أو القيام ببعثات تقصي الحقائق داخل أراضيها. |
Son objet et son but sont de reconnaître que le Comité a compétence pour recevoir et examiner des communications émanant de particuliers qui prétendent être victimes d'une violation, par un État partie, de l'un quelconque des droits énoncés dans le Pacte. | UN | ويتمثل موضوع هذا البروتوكول وهدفه في الاعتراف باختصاص اللجنة في أن تتلقى وتبحث الرسائل التي ترد من اﻷفراد الذين يزعمون أنهم ضحايا لانتهاك ارتكبته دولة من الدول اﻷطراف ﻷي حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد. |
12. En adhérant au Protocole facultatif, la Jamaïque a reconnu que le Comité avait compétence pour déterminer s'il y avait eu ou non violation du Pacte. | UN | 12- وقد اعترفت جامايكا، بمجرد أن أصبحت طرفا في البروتوكول الاختياري، باختصاص اللجنة في البت في حدوث أو عدم حدوث انتهاك للعهد. |
Ceux-ci peuvent aussi déclarer qu'ils reconnaissent la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications émanant d'un Etat mettant en cause un autre Etat et des communications présentées par des particuliers. | UN | ويمكن للدول اﻷطراف أيضا أن تعلن أنها تعترف باختصاص اللجنة في تلقي ودراسة الشكاوى بين الدول والرسائل التي ترد من أفراد. |
Trente-cinq des 80 États qui ont adhéré à la Convention ou l'ont ratifiée ont déclaré qu'ils reconnaissaient la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications en vertu de l'article 22. | UN | وقد أعلنت خمسة وثلاثون دولة من الدول اﻟ ٨٠ التي انضمت الى الاتفاقية أو صدقت عليها، أنها تعترف باختصاص اللجنة في تلقي رسائل بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية والنظر فيها. |
6.2 L'auteur relève que l'État partie a accepté la compétence du Comité pour traiter des communications individuelles. | UN | 6-2 وتشير صاحبة البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة في النظر في البلاغات الفردية. |
Aux termes du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, il appartient aux États de faire à tout moment une déclaration reconnaissant la compétence du Comité pour entreprendre des enquêtes. | UN | وجاء في البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أن الدولة تتحمل مسؤولية الإعلان، في أي وقت من الأوقات، أنها تعترف باختصاص اللجنة في إجراء تحر. |
Dans sa réponse, l'État partie a rétorqué qu'il ne reconnaissait pas la compétence du Comité pour recevoir et examiner des plaintes individuelles. | UN | وذكرت الدولة الطرف في ردها أنها لا تعترف باختصاص اللجنة في تلقي شكاوى الأفراد والنظر فيها. |
On trouvera à la partie B de l'annexe I la liste des 54 États parties qui ont reconnu la compétence du Comité pour examiner ces communications. | UN | ويتضمن الفرع باء من المرفق الأول قائمة بالدول الأطراف اﻟ 54 التي اعترفت باختصاص اللجنة في النظر في مثل تلك البلاغات. |
On trouvera à la partie B de l'annexe I la liste des 54 États parties qui ont reconnu la compétence du Comité pour examiner ces communications. | UN | ويتضمن الفرع باء من المرفق الأول قائمة بالدول الأطراف اﻟ 54 التي اعترفت باختصاص اللجنة في النظر في مثل تلك البلاغات. |
On trouvera à la partie B de l'annexe I la liste des 54 États parties qui ont reconnu la compétence du Comité pour examiner ces communications. | UN | ويتضمن الفرع باء من المرفق الأول قائمة بالدول الأطراف اﻟ 54 التي اعترفت باختصاص اللجنة في النظر في مثل تلك البلاغات. |
Quarantetrois des 124 États qui ont adhéré à la Convention ou l'ont ratifiée ont déclaré qu'ils reconnaissaient la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications en vertu de l'article 22 de la Convention. | UN | وقد أعلنت ثلاث وأربعون دولة من الدول البالغ عددها 123 التي انضمت إلى الاتفاقية، أو صدقت عليها، أنها تعترف باختصاص اللجنة في تلقي بلاغات بموجب المادة 22 من الاتفاقية، وفي النظر فيها. |
Trente-neuf des 102 États qui ont adhéré à la Convention ou l'on ratifiée ont déclaré qu'ils reconnaissaient la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications en vertu de l'article 22 de la Convention. | UN | وقد أعلنت تسع وثلاثون دولة من الدول البالغ عددها ١٠٢ التي انضمت إلى الاتفاقية، أو صدقت عليها، أنها تعترف باختصاص اللجنة في تلقي بلاغات بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية وفي النظر فيها. |
On trouvera à la partie B de l'annexe I la liste des 54 États parties qui ont reconnu la compétence du Comité pour examiner ces communications. | UN | ويتضمن الفرع باء من المرفق الأول قائمة بالدول الأطراف اﻟ 54 التي اعترفت باختصاص اللجنة في النظر في مثل تلك البلاغات. |
On trouvera à la partie B de l'annexe I la liste des 53 États parties qui ont reconnu la compétence du Comité pour examiner ces communications. | UN | ويتضمن الفرع باء من المرفق الأول قائمة بالدول الأطراف التي اعترفت باختصاص اللجنة في النظر في مثل تلك البلاغات، وعددها 53 دولة. |
Art. premier : Tout État partie au Pacte qui devient partie au présent Protocole reconnaît que le Comité a compétence pour recevoir et examiner des communications... | UN | المادة ١: تعترف كل دولة من الدول اﻷطراف في العهد، تصبح طرفا في هذا البروتوكول، باختصاص اللجنة في تلقي ونظر الرسائل المقدمة |
M. Pocar rappelle que, selon l'article premier du Protocole facultatif, tout Etat partie au Protocole reconnaît que le Comité a compétence pour recevoir et examiner des communications émanant de particuliers relevant de sa juridiction. | UN | فطبقاً للمادة ١ من البروتوكول الاختياري، تعترف كل دولة طرف في البروتوكول باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات المقدمة من اﻷفراد الداخلين في ولايتها وبالنظر في هذه البلاغات. |
11. En adhérant au Protocole facultatif, la Jamaïque a reconnu que le Comité avait compétence pour déterminer s'il y avait eu ou non violation du Pacte. | UN | ١١ - وعندما أصبحت جامايكا دولة طرفا في البروتوكول الاختياري اعترفت باختصاص اللجنة في البت في حدوث أو عدم حدوث انتهاك للعهد. |
Il exhorte les neuf États qui ont déclaré ne pas reconnaître sa compétence à cet égard de lever leurs réserves. | UN | وناشد الدول التسع التي لم تعلن اعترافها باختصاص اللجنة في هذا الصدد أن تسحب تحفظاتها. |
La procédure n'est applicable qu'aux États parties qui reconnaissent expressément la compétence du Comité à recevoir et à examiner ces communications. | UN | ولا ينطبق هذا الإجراء إلا على الدول الأطراف التي تعترف صراحة باختصاص اللجنة في تلقي ودراسة تلك الرسائل. |
Sur 156 États parties, 90 d'entre eux n'ont pas reconnu la compétence du Comité pour recevoir et examiner des plaintes en vertu de l'article 22 et 11 États sa compétence pour examiner des renseignements qu'il juge crédibles sur base de l'article 20. | UN | ومن بين الدول الأطراف الـ 156، لم تُقر 90 دولية باختصاص اللجنة في تلقي الشكاوى والنظر فيها بموجب المادة 22، ولم تُقر 11 دولة باختصاصها في النظر في المعلومات التي يُعوّل عليها بموجب المادة 20. |
Ainsi, 55 États parties seulement ont fait la déclaration facultative prévue à l'article 14 de la Convention reconnaissant au Comité la compétence de recevoir des communications; il en résulte que la procédure d'examen des communications individuelles reste sous-utilisée. | UN | فعلى سبيل المثال، لم تقم سوى 55 من الدول الأطراف بإصدار الإعلان الاختياري الذي يعترف باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات المقدمة بموجب المادة 14 من الاتفاقية، وبالتالي قل استخدام الإجراء المتعلق بالبلاغات الواردة من الأفراد. |
On trouvera à l'annexe I B la liste des États parties qui ont reconnu le Comité compétent pour examiner ces communications. | UN | وترد في المرفق اﻷول باء لهذا التقرير قائمة بالدول اﻷطراف التي اعترفت باختصاص اللجنة في النظر في هذه الرسائل. |
Elle a également souligné que l'Argentine promouvait activement la ratification de la Convention dans le contexte de l'Examen périodique universel ainsi que la reconnaissance de la compétence du Comité en vertu des articles 31 et 32 de la Convention. | UN | كما شددت على أن الأرجنتين تروج بنشاط للتصديق على الاتفاقية في سياق الاستعراض الدوري الشامل وكذلك للإقرار باختصاص اللجنة في إطار المادتين 31 و32 من الاتفاقية. |