ويكيبيديا

    "بادغيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Badghis
        
    • Baghdis
        
    L'OMS et l'UNICEF ont fourni une aide analogue à 10 dispensaires et aux hôpitaux provinciaux de Badghis et de Ghor. UN وتم توفير مساعدة مماثلة من منظمة الصحة العالمية واليونيسيف لعشرة مراكز صحية ولمستشفيين اقليميين كائنين في بادغيس وغور.
    Depuis lors, la situation est devenue de plus en plus stable dans les deux provinces, quoique les Taliban aient réussi à maintenir des niveaux élevés de violence à Badghis. UN ومنذ ذلك الحين، ازداد الوضع استقرارا في الولايتين، رغم أن حركة طالبان أبقت مستويات العنف عالية في بادغيس.
    La campagne s'est déroulée en dépit des conditions de sécurité extrêmement difficiles qui prévalaient, notamment dans la province de Badghis. UN وجرت الحملة على الرغم من الحالة الأمنية البالغة الصعوبة، وخصوصا في مقاطعة بادغيس.
    Les combats continuaient de faire rage entre les taliban et les forces du général Dostom à Badghis et celles du Hezbe Wahadat dans la province de Wardak. UN واستمر القتال المحتدم بين قوات حركة الطالبان وقوات الجنرال دستم في منطقة بادغيس ومع قوات حزب الوحدة في مقاطعة وارداك.
    En fonction des résultats obtenus et des conditions de sécurité, il est prévu d'ouvrir des bureaux sous-régionaux dans les provinces de Baghdis, Daikundi, Farah, Ghor, Helmand, Khost et Nimroz. UN ويظل افتتاح المكاتب دون الإقليمية في بادغيس وخوست ودايكوندي وغور وفراه ونيمروز وهلمند رهن النتائج المنبثقة عن الدراسة الرائدة والظروف الأمنية في كل من هذه المناطق.
    Les combats qui se poursuivent dans certaines parties des provinces de Badghis et Ghormach dans l’ouest de l’Afghanistan continuent de dissuader les personnes déplacées vivant dans ces camps de rentrer chez elles. UN وما زال القتال الدائر في أنحاء من مقاطعتي بادغيس وغورماتش في غرب أفغانستان يثبط همة المشردين داخليا عن العودة إلى ديارهم من هذه المخيمات في هيرات.
    À l'ouest, le front se situe de nouveau sur le Bala Murghab, dans la province de Badghis. UN وإلى الغرب، رجع خط المواجهة إلى بالا مرغاب في إقليم بادغيس.
    Les femmes auraient constitué 70 % du corps enseignant dans la province de Badghis. UN وعلى سبيل المثال، يُذكر أن النساء كن يشكلن ٧٠ في المائة من المدرسين في إقليم بادغيس.
    Après avoir lancé sans succès une attaque dans la province de Balkh, elles font désormais porter leur effort dans les provinces septentrionales de Badghis et de Faryab, jusqu'à présent sans grand succès. UN وبعد شن هجوم لم يكتب له النجاح في مقاطعة بلخ، تعمل هذه القوات على تركيز أنشطتها العسكرية على المقاطعات الشمالية في بادغيس وفارياب ولكن بغير كثير من النجاح حتى الآن.
    En outre, dans les camps d'Herat, se trouvent quelque 25 000 personnes considérées officiellement comme déplacées dans leur propre pays qui viennent pour la plupart des zones de combat de la province de Badghis. UN وفضلا عن هذا هناك نحو ٠٠٠ ٥٢ من المشردين داخليا المسجلين في المخيمات في حيرات ومعظمهم من مناطق الجبهة اﻷمامية في إقليم بادغيس.
    Les forces du Conseil suprême pour la défense de l'Afghanistan étaient confinées dans les huit provinces du nord et dans certaines parties des provinces de Badghis, de Parwan et de Kapisa. UN ويقتصر وجود قوات المجلس اﻷعلى للدفاع عن أفغانستان على اﻷقاليم الثمانية الشمالية باﻹضافة إلى أجزاء من أقاليم بادغيس وبروان وكبيسا.
    La multiplication des activités d'insurrection dominées par les Pachtounes dans le centre de la province de Badghis a suscité des préoccupations de plus en plus vives au sein des populations non pachtounes. UN وتؤدي زيادة أنشطة المتمردين التي يهيمن عليها البشتون في الجزء الأوسط من مقاطعة بادغيس إلى زيادة مخاوف السكان غير البشتون.
    Les administrations locales dans les provinces où l'on compte un nombre important d'insurgés, notamment les provinces de Badghis, Kapisa, Khost et Uruzgan, ont dû limiter leurs mouvements et l'accès aux zones situées en dehors des capitales. UN واضطرت الإدارات الحكومية في الأقاليم التي يتواجد فيها عدد كبير من المسلحين، مثل بادغيس وكابيسا وخوست وأورزغان إلى أن تقلل من تحركاتها ومن قدرتها على الوصول إلى مناطق تقع خارج عواصم الأقاليم.
    La province de Badghis dans le nord-ouest et la province voisine de Faryab sont devenues un terrain de bataille tout au long de l'hiver, une augmentation sensible des actions menées par les insurgés y ayant été enregistrée. UN وأصبحت محافظة بادغيس الواقعة شمال غرب البلد ومحافظة فارياب المجاورة لها ساحتي قتال طيلة فصل الشتاء، مع زيادة كبيرة في نشاط المتمردين.
    Ces dernières semaines, des affrontements entre factions rivales ont entraîné la fermeture temporaire de certains bureaux d'inscription dans plusieurs provinces, notamment tout récemment dans celles de Badghis et Ghor, en raison d'actes de violence perpétrés par des factions. UN وفي الأسابيع الأخيرة، أدت المنافسات الانتخابية إلى الإغلاق المؤقت لمواقع التسجيل في العديد من المقاطعات، بما في ذلك قبل وقت قصير في بادغيس وغور، جراء وقوع أعمال عنف بين الفصائل هناك.
    Les provinces de l'ouest - Badghis, Farah, Ghor et Hérat - ont été les plus touchées. On y a enregistré plus de 800 décès causés par les conditions hivernales. UN وكانت مقاطعات بادغيس وفرح وغور وهيرات الكائنة في الغرب هي الأكثر تضرراً، حيث شهدت ما يربو على 800 حالة وفاة من جراء قسوة الشتاء.
    Des membres du personnel recruté au plan national ont été enlevés dans les provinces de Badghis, Baghlan, Farah, Hérat et Kunar, puis tous relâchés sains et saufs après l'intervention de notables. UN وحدثت في مقاطعات بادغيس وكونار وهيرات وفرح وبغلان عمليات اختطاف لبعض الموظفين الوطنيين، ولكن أُطلق سراحهم جميعا بعد ذلك دون أن يلحق بهم أذى نتيجة لتدخل بعض الشيوخ.
    Il est particulièrement intéressant de noter la réintégration des premiers groupes des provinces de Kaboul et Zaboul, ainsi que de groupes importants des provinces de Badghis, Baghlan et Kandahar. UN ومن الجدير بالإشارة بصفة خاصة أنه قد تم إعادة إدماج الجماعات الأولى التي تنتمي لمقاطعتي كابل وزابل، إلى جانب جماعات كبيرة من بادغيس وبغلان وقندهار.
    Dans une proportion de 78 %, les champs de culture sont concentrés dans les provinces de Helmand, Kandahar, Uruzgan, Daikundi et Zabul au sud, et 17 % le sont dans les provinces de Farah, Badghis et Nimroz à l'ouest. UN وتركزت نسبة ثمانية وسبعين في المائة من زراعته في مقاطعات أوروزغان ودايكوندي وزابل وقندهار وهلمند في الجنوب، ونسبة 17 في المائة في مقاطعات بادغيس وفرح ونيمروز في الغرب.
    Les locaux de Badghis et de Nimroz seront fermés. UN وستُغلق مكتبيها في بادغيس ونِمروز.
    Plusieurs possibilités de réintégration sont apparues, en particulier dans les provinces de Baghdis et de Farah, qui tendraient à indiquer que les pertes subies par les insurgés sapent leur moral ainsi que leur résolution à poursuivre la lutte contre les Forces nationales de sécurité afghanes et la FIAS; UN وقد سنح العديد من فرص إعادة الإدماج، وبخاصة في مقاطعتي بادغيس وفرح، وربما يدلّ هذا على أن خسائر المتمرّدين تؤثر سلبا على معنوياتهم وعلى رغبتهم في الاستمرار في قتال قوات الأمن الوطنية الأفغانية والبعثة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد