Communiqué de presse de la Troïka : la Conférence de Baden | UN | البلاغ الصحفي للجنة الثلاثية: مؤتمر بادن |
La Conférence de Baden marque la fin des entretiens face-à-face tenus sous les auspices de la Troïka. | UN | ويمثل مؤتمر بادن نهاية المفاوضات وجهاً لوجه برعاية اللجنة الثلاثية. |
Les parties ont maintes fois proclamé leur acceptation de ces principes, tout récemment lors de la Conférence de Baden. | UN | وقبل الطرفان هذه المبادئ في مناسبات متكررة، كان آخرها خلال مؤتمر بادن. |
Le Conseil central et les associations régionales peuvent également compter sur les activités du Centre de la documentation et de la culture des Sintis et Roms allemands, financées à 90 % par le budget fédéral et à 10 % par le Land de Bade—Würtemberg. | UN | كذلك يستطيع المجلس المركزي والرابطات اﻹقليمية الاعتماد على عمل مجلس التوثيق والثقافة الخاص بالسينتيين والغجر اﻷلمان؛ والذي تمول نسبة ٠٩ في المائة من تكاليفه من اﻷموال الاتحادية ونسبة ٠١ في المائة من أموال مقاطعة بادن ورتنبيرغ. |
Le Land de Bade—Würtemberg finance notamment les journées culturelles des Sintis et Roms vivant dans le Palatinat, un projet de coopération comprenant des centres d'éducation pour adultes et des travaux de recherche. | UN | وتقوم مقاطعة بادن ورتنبيرغ بعدة مهام من بينها دعم أيام اﻷنشطة الثقافية التي يقيمها السينتيون والغجر الذين يعيشون في بالاتينيت، ومشروعا للتعاون مع مراكز تعليم الكبار ومشاريع بحثية. |
Cette consultation internationale d'experts a eu lieu à Baden-Baden (Allemagne) du 29 juin au 3 juillet 1998. | UN | وقد عُقدت مشاورات الخبراء الدوليين هذه في بادن - بادن، ألمانيا، في الفترة من ٢٩ حزيران/يونيه إلى ٣ تموز/يوليه ١٩٩٨. |
Des juifs étrangers, mais aussi d'autres étrangers originaires de Bade et de Prusse, furent expulsés. | UN | فقد طُرد يهود أجانب، بل طُرد أيضا أجانب آخرون ينتمون إلى بادن وبروسيا. |
6. La Commission exprime sa gratitude au Gouvernement autrichien pour l'organisation à Baden bei Wien, du 14 au 16 avril 1994, d'un colloque international sur le développement durable et le droit international. | UN | ٦ - وتعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة النمسا على تنظيم الندوة الدولية المعنية بالتنمية المستدامة والقانون الدولي، التي عقدت في بادن بي فيين في الفترة من ١٤ الى ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
6. La Commission exprime sa gratitude au Gouvernement autrichien pour l'organisation à Baden bei Wien, du 14 au 16 avril 1994, d'un colloque international sur le développement durable et le droit international. | UN | ٦ - وتعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة النمسا على تنظيم الندوة الدولية المعنية بالتنمية المستدامة والقانون الدولي، التي عقدت في بادن بي فيين في الفترة من ١٤ الى ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
A Baden Wuerttemberg, en septembre 1992, le Gouvernement de l'Etat de Baden-Wuerttemberg aurait mis en application des mesures d'ensemble discriminatoires visant l'Eglise de scientologie et ses paroissiens. | UN | وفي بادن - ورتمبرغ، يُقال إن حكومة ولاية بادن - ورتمبرغ اتخذت مجموعة من التدابير التمييزية ضد كنيسة السيونتولوجيا وأتباعها. |
Matériel de stérilisation (État de Baden Wurttenberg, Allemagne) | UN | معدات لقسم التعقيم )ولاية بادن فورتنبرغ، ألمانيا( |
Les Coprésidents ont l'intention de tenir dès que possible des consultations avec les parties dans la région du conflit et de convoquer ensuite, dans la deuxième quinzaine de juillet, une réunion du Groupe de Minsk à Baden (Autriche). | UN | ويعتزم الرئيسان المشاركان للمؤتمر إجراء مشاورات مع اﻷطراف في منطقة النزاع في أقرب وقت ممكن ثم عقد اجتماع لفريق منسك بمشاركة اﻷطراف في بادن بالنمسا في النصف الثاني من تموز/يوليه. )توقيع( ﻫ. |
3. Reprise du débat sur le règlement politique, sur la base du Protocole de Baden (adopté à Vienne en 2000). | UN | 3 - بدء المناقشات بشأن التسوية السياسية، بناء على صفقة بادن (التي تم تبنيها في فيينا عام 2000). |
Nous avons conclu les négociations face à face entre les parties à une conférence de haut niveau tenue à Baden (Autriche) du 26 au 28 novembre, réunion au cours de laquelle nous avons de nouveau encouragé les deux parties à trouver un moyen de sortir de l'impasse. | UN | وعقدنا مفاوضات جرت وجهاً لوجه بين الطرفين أثناء مؤتمر رفيع المستوى عُقد في بادن بالنمسا في الفترة من 26 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر، حيث شجّعنا مرة أخرى الجانبين على التوصل إلى مخرج من الأزمة. |
"Baden Baden, Allemagne 12 ans plus tard" | Open Subtitles | * "بادن بادن" ب"ألمانيا" * بعد 12 عام |
En 2000, une réunion rassemblant des experts géorgiens et sud-ossètes a été organisée à l'initiative de l'OSCE à Baden, en Autriche. | UN | وفي عام 2000، عُقد اجتماع بين خبراء من جورجيا وأوسيتيا الجنوبية في بادن (النمسا) بمبادرة من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
o) Retraite annuelle de l'International Business Law Consortium, parrainée par le Centre for Legal Studies (Baden bei Wien, Autriche, 13 septembre 2002); | UN | (س) المعتكف السنوي لكونسورتيوم قانون الأعمال التجارية الدولية، الذي نظم برعاية مركز الدراسات القانونية (بلدة بادن المجاورة لفيينا، النمسا، 13 أيلول/سبتمبر 2002)؛ |
- Réglementation dans la Loi sur l'égalité régissant les nominations aux organes du Land de la Rhénanie-Palatinat (Baden-Württemberg, Rhénanie-Palatinat); | UN | نظام للتعيين في الهيئات في قانون الإقليم للمساواة في راينلاند بالاتينيت (بادن - فيرتمبرغ، راينلاند - بالاتينيت) |
119. Les projets relatifs au lancement de recherches sur l'environnement mondial et la santé humaine se sont poursuivis pendant toute l'année et des pourparlers ont été engagés avec le Land de Baden-Württemberg et l'Université d'Ulm en Allemagne. | UN | ١١٩ - واستمرت طوال العام الخطط الخاصة بالبدء في اجراء بحوث عن البيئة العالمية والصحة البشرية. وجرت مناقشات مع ولاية بادن - ورتمبرغ وجامعة أولم في ألمانيا. |
- Concours du Land 2000 et 2002 : < < Égalité des chances pour les femmes et les hommes dans les entreprises > > (Baden-Württemberg); | UN | مسابقة الإقليم 2000 و 2002 : " تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في الشركات (بادن - فيرتمبرغ) |
- Baden-Baden. pas de poussière. | Open Subtitles | دايلن - بادن بادن - * * بلدة ألمانية* هذه ليست قمامة إنها قذارة رطبة |
il a rejeté Baden-Baden. | Open Subtitles | لقد انحدرت بعد أن ألغى بادن بادن |