ويكيبيديا

    "بارزون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • éminents
        
    • Barzoon
        
    • renom
        
    • renommés
        
    • influents
        
    • éminentes
        
    • de premier
        
    • de grands
        
    Différents points de vue seront présentés ensuite par des intervenants éminents, après quoi les participants dialogueront avec les intervenants. UN وسيلي ذلك عرض لمجموعة من الرؤى يقدمه محاورون بارزون ويعقبه حوار تفاعلي بين المشاركين والمحاورين.
    Ils contiennent des articles sur des questions relatives aux droits de l'homme, rédigés par des universitaires de renom et d'éminents spécialistes des affaires publiques. UN وهي تتضمن مقالات عن موضوعات حقوق اﻹنسان قام بإعدادها خبراء حكوميون وأكاديميون بارزون.
    Son Rapporteur est le professeur Williams, de l'Argentine, et ses membres sont d'éminents spécialistes dans le domaine du droit de l'espace. UN ومقررها هو الاستاذ وليمز من اﻷرجنتين، وأعضاؤها متخصصـــون بارزون فـــي مجال القانون الفضائي.
    Le P.D.G., Eddie Barzoon, est au 16e. Open Subtitles ولديك مدير الإدارة إدى بارزون فى الطابق16
    D'autres, dont d'éminents juristes du Barreau de Porto Rico, s'en sont chargés. UN فقد قام بتغطيتها، من بين آخرين، محامون بارزون من رابطة المحامين في بورتوريكو.
    Un nouveau plan de supervision confiée à d'éminents citoyens a également été mis en place. UN كما بدأ تنفيذ برنامج جديد يتولى بمقتضاه مواطنون بارزون عملية الرصد.
    Les débats se sont fondés sur des documents préparés par les membres du Conseil et des exposés faits par d'éminents experts. UN واستندت المناقشات إلى ورقات أعدها أعضاء المجلس وعروض قدمها خبراء بارزون.
    Des spécialistes éminents pourraient aussi être invités à contribuer au débat; UN وقد يُدعى أيضا خبراء بارزون للمساهمة في المناقشات؛
    Elle compte d'éminents scientifiques dans plusieurs domaines des activités spatiales et utilise de longue date les systèmes de communications par satellite, de navigation par satellite et d'observation de la Terre. UN وللبلد علماء بارزون في عدة مجالات متصلة بالفضاء، وهو مستخدم راسخ للاتصالات الساتلية والملاحة الساتلية ورصد الأرض.
    Ce rapport est actuellement établi par d'éminents experts des trois nationalités du pays. UN ويقوم بإعداد هذا التقرير خبراء بارزون من القوميات الثلاث للبلد.
    Des exposés seront faits par des participants éminents dans le domaine des TIC. UN وسيقدم خبراء بارزون عروضا في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Des exposés seront faits par des participants éminents dans le domaine des TIC. UN وسيقدم خبراء بارزون عروضا في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Dans d'autres juridictions des magistrats éminents appartiennent à des minorités, hongroise et musulmane par exemple. UN وفي بعض الهيئات القضائية الأخرى ينحدر قضاة بارزون من أقليات هنغارية وإسلامية على سبيل المثال.
    En fait, des institutions réputées et des scientifiques éminents sont parvenus à la conclusion que l'évolution du climat constitue peut-être l'une des plus grandes menaces qui pèsent sur le genre humain. UN وفي الحقيقة، استنتجت مؤسسات معروفة جيدا وعلماء بارزون أن تغير المناخ قد يكون أحد أكبر الأخطار التي تهدد البشرية.
    De hautes personnalités gouvernementales, des diplomates et d'éminents universitaires y ont participé. UN وشارك في هذه الحلقة مسؤولون حكوميون ودبلوماسيون وباحثون بارزون.
    D'éminents spécialistes de l'incapacité mentale, venant de différents pays, de l'ONU et de ses organismes spécialisés, sont intervenus dans les débats au cours du séminaire. UN وتحدث في هذه الندوة خبراء بارزون في ميدان اﻹعاقة العقلية من بلدان مختلفة ومن اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    On doit être chez Barzoon dans un quart d'heure. Open Subtitles نحن مدعوون إلى قصر بارزون فى غضون 15 دقيقة
    La manifestation parallèle se tiendra dans les locaux de l'ONU et sera animée par des orateurs invités de renom. UN وسيعقد الحدث الجانبي في مبنى الأمم المتحدة ويشارك فيه متحدثون ضيوف بارزون.
    Des auteurs renommés venus de toutes les régions du monde ont lu des extraits de leurs oeuvres. UN وقرأ مؤلفون بارزون يمثلون جميع مناطق العالم مقتطفات من أعمالهم.
    Des chefs religieux sunnites influents de plusieurs États arabes, l'Arabie saoudite et l'Égypte notamment, ont appelé les sunnites à s'engager dans le jihad contre le Gouvernement de la République arabe syrienne et ses partisans. UN 20- وقد وجه رجال دين سنة بارزون من عدَّة دول عربية، بما فيها المملكة العربية السعودية ومصر، دعوة إلى المسلمين السنة من أجل المشاركة في الجهاد ضد حكومة الجمهورية العربية السورية ومؤيديها.
    De hauts fonctionnaires du PAM et des personnalités éminentes représentant certaines institutions cubaines ont pris part à ces manifestations. UN وشارك في هذه الأنشطة مسؤولون بارزون من برنامج الأغذية العالمي وشخصيات مرموقة من المؤسسات الكوبية.
    Des rédacteurs en chef et éditeurs de publications de premier plan ont fait l'objet de menaces pendant la période à l'examen. UN وتعرض محررون وناشرون بارزون إلى أعمال تخويف خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    de grands auteurs sont parvenus à la même conclusion générale. UN 139 - وخلص إلى نفس الاستنتاج العام كتاب بارزون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد