Dans le cadre du même événement, M. Parshuram Tamang a été invité à faire une déclaration à Katmandou. | UN | وكذلك دُعي السيد بارشورام تمانغ، في نفس المناسبة لتقديم بيان في كاتماندو. |
M. Parshuram Tamang, au nom de l'Alliance internationale des peuples autochtones et tribaux des forêts tropicales, a souhaité la bienvenue à tous les participants. | UN | ثم رحب السيد بارشورام تامانغ باسم التحالف الدولي للشعوب الأصلية والقبلية للغابات المدارية، بجميع المشاركين في الاجتماع. |
Toujours à la même séance, M. Parshuram Tamang, membre de l'Instance, a fait une déclaration résumant le débat tenu sur le thème de l'environnement. | UN | 58 - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى عضو المنتدى، بارشورام تامانغ، ببيان أوجز فيه المناقشة المتعلقة بموضوع البيئة. |
À la 15e séance, le 22 mai, des déclarations ont été faites par M. Parshuram Tamang et M. Antonio Jacanamijoy, membres de l'Instance. | UN | 78 - وفي الجلسة 15، المعقودة في 22 أيار/مايو، أدلى عضوا المنتدى بارشورام تامانغ وأنطونيو خاكامانيخوي ببيانين. |
20. M. Parshuram Tamang, membre de l'Instance permanente, informerait l'Instance permanente des travaux de l'Atelier. | UN | 20- ووافق بارشورام تامانغ، عضو المحفل الدائم على إطلاع المحفل على مداولات وأعمال حلقة العمل هذه. |
Vice-Présidents : M. Parshuram Tamang et M. Antonio Jacanamijoy, Instance permanent. | UN | نائبا الرئيس: السيد بارشورام تامانغ والسيد أنطونيو جاكاناميجوي، منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Membres de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones Antonio Jacanamijoy, Ayitegan Kouevi, Willie Littlechild, Wayne Lord, Ole Henrik Magga, Parshuram Tamang, Mililani Trask. | UN | أعضاء منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية: أنتونيو ياكاناميجوي، أيتيغان كويفي، ويللي ليتيلتشايلد، وين لورد، أولي هنريك ماغا، بارشورام تامانغ، ميليلياني تراسك. |
À la même séance, une déclaration a été faite par le membre ci-après de l'Instance : Parshuram Tamang. | UN | 25 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان عضو المنتدى التالي اسمه: بارشورام تامانغ. |
:: Asie: Parshuram Tamang, Qin Xiaomei | UN | :: آسيا: بارشورام تامانغ، كين كزياوماي |
Parshuram Tamang | UN | بارشورام تامانغ |
À la même séance, le Président a fait une déclaration ainsi que les membres de l'Instance cités ci-après : Parshuram Tamang, Eduardo Aguiar de Almeida, Aqqaluk Lynge, Wilton Littlechild et Nina Pacari Vega. | UN | 8 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات رئيس المنتدى وأعضاؤه التالية أسماؤهم: بارشورام تامانغ، أدواردو أغويار دي الميدا، أكالوك ينغ، ويلتون لتل شايلد ونينا باكاري فيغا. |
Parshuram Tamang, membre de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones pour l'Asie et Coordonnateur régional de l'Asie du Sud dans le cadre de l'Alliance internationale des peuples autochtones et tribaux des forêts tropicales, et Esperanza Colop, dirigeante spirituelle maya, ont conjointement présidé la Réunion préparatoire des peuples autochtones. | UN | واشترك في رئاسة الاجتماع التحضيري للشعوب الأصلية السيد بارشورام تامانغ العضو في منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والمنسق الإقليمي للتحالف لمنطقتي آسيا وجنوبي آسيا، والسيدة اسبرانزا كولوب وهي من زعماء المايا الروحيين. |
Parshuram Tamang | UN | بارشورام تامانغ |
Le débat qui a suivi a permis à l'Instance permanente d'entendre ses membres ci-après : Parshuram Tamang, Marcos Matias Alonso, Fortunato Turpo Choquehuanca, Ida Nicolaisen, Antonio Jacanamijoy, Mililani Trask, Willie Littlechild, Zinaida Strogalschikova et Wayne Lord. | UN | وفي المناقشة التفاعلية التي أعقبت ذلك، أدلى ببيانات أعضاء المنتدى التالية أسماؤهم: بارشورام تامانغ، وماركوس ماتياس ألونسو، وفورتوناتو توربو شوكيوانكا، وإيدا نيكولايسن، وأنطونيو خاكاناميخوس، وميليلاني تراسك، وويلي ليتلتشايلد، وزينايدا ستروغا لشيكوفا، ووين لورد. |
Les membres ci-après de l'Instance ont pris la parole dans le cadre du débat qui a suivi : Mme Ida Nicolaisen, M. Fortunato Turpo Choquehuanca, M. Yuji Iwasawa, Mme Otilia Lux de Coti, M. Ayitegan Kouevi, M. Parshuram Tamang, Mme Zinaida Strogalschikova, M. Yuri Boitchenko, M. Willie Littlechild, Mme Mililani Trask et Mme Njuma Ekundanayo. | UN | وفي المناقشة التفاعلية التي أعقبت ذلك أدلى ببيانات أعضاء المنتدى التالية أسماؤهم: إيدا نيكولايسن، فورتوناتو توربو شوكيوانكا، يوجي ايواساوا، أوثيليا لوكس دي كوتي، أيتيغان كويفي، بارشورام تامانغ، زينايدا ستروغالشيكوفا، يوري بويتشنكو، ويلي ليتلتشايلد، مليلاني تراسك ونجوما ايكوندانايو. |
11. À la 8e séance, le 15 mai, Parshuram Tamang, membre de l'Instance, a fait une déclaration au titre de l'alinéa b) du point 4 de l'ordre du jour. | UN | 11 - في الجلسة الثالثة، المعقودة في 15 أيار/مايو، قدم بارشورام تامانغ، عضو المنتدى، بيانا عن البند الفرعي 4 (ب). |
L'Instance permanente décide de poursuivre la compilation de ses pratiques et méthodes de travail actuelles et de nommer Parshuram Tamang et Yuri Boychenko rapporteurs spéciaux et de les charger d'élaborer, dans le cadre des ressources financières existantes, un questionnaire visant à améliorer les rapports soumis par les divers organismes à l'Instance permanente et demande auxdits organismes de faire part de leurs vues en la matière. | UN | 155 - ويقرر المنتدى الدائم مواصلة عمله في إعداد تجميع لممارساته وأساليب عمله الحالية، ويقرر كذلك تعيين بارشورام تامانغ ويوري بويتشينكو مقررَين خاصَين، وتكليفهما في حدود الموارد المتاحة، بإعداد استبيان من أجل تحسين الإبلاغ من جانب المنظمات إلى المنتدى، ويطلب موافاته بآراء الوكالات في هذا الشأن. |
< < L'expérience de l'Alliance internationale et l'appui de la Commission européenne au renforcement des capacités des peuples autochtones > > , Parshuram Tamang (Coordonnateur de la région de l'Asie du Sud de l'Alliance internationale) (Nuuk/2006/WS.doc4) | UN | بارشورام تامانغ، تجارب التحالف الدولي مع الدعم الذي تقدمه المفوضية الأوروبية لبناء قدرات الشعوب الأصلية (Nuuk/2006/WS.doc4) |
L'Instance décide de poursuivre la compilation de ses pratiques et méthodes de travail actuelles et de nommer Parshuram Tamang et Yuri Boychenko rapporteurs spéciaux dans le cadre des ressources financières existantes afin qu'ils mettent au point un questionnaire visant à améliorer les rapports soumis par les divers organismes à l'Instance et demande auxdits organismes de faire part de leurs vues en la matière. | UN | 13 - ويقرر المنتدى مواصلة عمله في إعداد تجميع لممارساته وأساليب عمله الحالية، ويقرر كذلك تعيين بارشورام تامانغ ويوري بويتشينكو مقررَين خاصَين، وذلك في حدود الموارد المتاحة، لإعداد استبيان من أجل تحسين الإبلاغ من جانب الوكالات إلى المنتدى، ويطلب موافاته بآراء الوكالات في هذا الشأن. |
En juin 2003, M. Parshuram Tamang a participé au Séminaire intergouvernemental de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) sur la propriété intellectuelle et les ressources génétiques, les connaissances traditionnelles et le folklore tenu à Ispahan (République islamique d'Iran). | UN | 11 - وفي حزيران/يونيه 2003، شارك السيد بارشورام تامانغ في الحلقة الدراسية الحكومية الدولية للمنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن الملكية الفكرية، والموارد الجينية، والمعارف التقليدية، والفنون الشعبية (الفولكلور)، التي عقدت في أصفهان، جمهورية إيران الإسلامية. |