ويكيبيديا

    "باريس إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Paris à
        
    • Paris au
        
    • de Paris ont
        
    • Paris a
        
    • de Paris s'
        
    Le Groupe des Sept a récemment invité le Club de Paris à envisager d'alléger plus rapidement l'encours de la dette. UN ودعت مجموعة البلدان السبعة حديثا نادي باريس إلى التفكير في القيام بتخفيف سريع ﻷصل الديون.
    De Paris à Marseille... puis de Marseille à Oran. Open Subtitles من باريس إلى مارسيليا. وعبر البحر المتوسط إلى وهران.
    Un rééchelonnement de la dette effectué sous l'égide du Club de Paris à réduit dans l'immédiat les obligations résultant du service de la dette, mais, en ajoutant à la valeur comptable du capital les paiements d'intérêts dus, cette opération a accru considérablement le montant de la dette qui atteignait 2 101 milliards de dollars en 1995. UN وقد أدت إعادة الجدولة برعاية نادي باريس إلى تخفيض الالتزام الفوري بخدمة الديون، غير أن رسملة مدفوعات الفوائد زادت من حجم الديون زيادة كبيرة، فبلغ ٢,١٠١ من بلايين الدولارات في عام ١٩٩٥.
    56 mois, le transfert du projet de Paris au CAP en décembre 2002 a causé un certain retard UN 56 شهرا، تسبب نقل المشروع من باريس إلى برنامج المساعدة على الامتثال (CAP) في كانون الأول/ ديسمبر 2002 في بعض التأخير
    Dans certains cas, des créanciers ne faisant pas partie du Club de Paris ont participé aux négociations, comme le Brésil dans le cas du Sénégal et du Gabon, la Trinité-et-Tobago dans le cas du Guyana et Israël dans le cas du Nicaragua. UN وفي بعض الحالات، انضم بعض الدائنين من غير أعضاء نادي باريس إلى المفاوضات، مثل البرازيل في حالة السنغال وغابون، ترينيداد وتوباغو في حالة غيانا، وإسرائيل في حالة نيكاراغوا.
    Le représentant d'Israël a également passé sous silence les paroles exactes de l'Ambassadeur à sa conférence, lesquelles indiquaient que la Syrie était le premier État de la Conférence de Paris à demander une interdiction de toutes les armes de destruction massive, notamment des plus dangereuses d'entre elles : les armes nucléaires. UN وتجاهل المندوب اﻹسرائيلي أيضا ما ذكر في المحاضرة بأن سوريا أول دولت دعت في مؤتمر باريس إلى حظر لجميع أسلحة الدمار الشامل وأخطرها السلاح النووي.
    Le père du requérant est également venu en aide à son fils lorsqu'il était en prison; il a pour cela effectué six fois le voyage de Paris à Tunis, au titre de quoi ils réclament 1 500 euros. UN وقدم أيضاً والد صاحب الشكوى المساعدة لابنه عندما كان في السجن، حيث سافر ست مرات من باريس إلى تونس، وطالب برد تكاليفه البالغة 500 1 يورو.
    1. De Paris à Accra : promouvoir les changements de comportement et la représentation multipartite UN 1 - من باريس إلى أكرا: يحتاج الأمر إلى مزيد من تغيّر السلوك والتوسع في تمثيل أصحاب المصلحة المتعددين
    Richard Reid a tenté d'allumer un explosif (C-4) dissimulé dans l'une de ses chaussures à bord du vol d'American Airlines (No 63) de Paris à Miami. UN حاول ريتشارد ريد تفجير مادة C-4 المخبأة في حذائه على متن الرحلة 63 لشركة أمريكان إيرلاينز من باريس إلى ميامي.
    Richard Reid a tenté d'allumer un explosif (C-4) dissimulé dans l'une de ses chaussures à bord du vol d'American Airlines (No 63) de Paris à Miami. UN حاول ريتشارد ريد تفجير مادة C-4 المخبأة في حذائه على متن الرحلة 63 لشركة أمريكان إيرلاينز من باريس إلى ميامي.
    Réunion-débat sur le thème < < Renforcer l'efficacité de l'aide: de Paris à Busan > > UN حلقة نقاش بشأن " تعزيز فعالية المعونة: من باريس إلى بوسان "
    30. Une réunion-débat sur le thème < < Renforcer l'efficacité de l'aide: de Paris à Busan > > , a eu lieu au titre d'une partie du point 2) de l'ordre du jour. UN 30- عقدت حلقة نقاش بشأن " تعزيز فعالية المعونة: من باريس إلى بوسان " في إطار البند 2 من جدول الأعمال.
    Réunion-débat sur le thème < < Renforcer l'efficacité de l'aide: de Paris à Busan > > UN حلقة نقاش بشأن " تعزيز فعالية المعونة: من باريس إلى بوسان "
    30. Une réunion-débat sur le thème < < Renforcer l'efficacité de l'aide: de Paris à Busan > > , a eu lieu au titre d'une partie du point 2) de l'ordre du jour. UN 30- عقدت حلقة نقاش بشأن " تعزيز فعالية المعونة: من باريس إلى بوسان " في إطار البند 2 من جدول الأعمال.
    Nos investisseurs étrangers rongent leur frein de Paris à Pékin. Open Subtitles مستثمرونا الأجانب متلهفون من "باريس" إلى "بكين".
    Nous confirmons la validité de la stratégie internationale de la dette et invitons le Club de Paris à poursuivre l'examen, au cas par cas, de la question de l'allégement de la dette des pays les plus pauvres qui sont lourdement endettés, notamment compte tenu des réductions de l'encours de la dette qui ont déjà été accordées. UN ونؤكد صحة الاستراتيجية الدولية للديون، وندعو نادي باريس إلى مواصلة استعراض مسألة تخفيف الديون عن أفقر البلدان المثقلة بالديون، خصوصا من حيث التبكير بإجراء تخفيضات في حجم ديونها بحسب طبيعة كل حالة على حدتها.
    C'était un collègue chaleureux et accessible, et il prodiguait conseils et remarques avec générosité et humour. Il avait une affection particulière pour son chien, qui l'avait accompagné de Paris à New York. UN فقد كان زميلا ودودا طيب المعشر لا يبخل بنصائحه وملاحظاته التي كان يقدمها بسخاء وبروح الفكاهة، لا بل إن ذلك امتد بحيث تجلى في محبته الشديدة التي كان يكنها لكلبه، رفيقه المحبوب، الذي صحبه من باريس إلى نيويورك.
    Bien que l'Accord de Nouméa conclu en 1998, concernant la Nouvelle-Calédonie, et le statut d'autonomie établi en 1999, concernant la Polynésie française, aient transféré des pouvoirs de Paris au Pacifique, la France continue d'exercer sa souveraineté sur ces îles du Pacifique et elle a retardé la tenue d'un référendum sur l'autodétermination en Nouvelle-Calédonie. UN وإذا كان اتفاق نوميا لعام 1998 في كاليدونيا الجديدة ونظام الحكم الذاتي لعام 1999 في بولينيزيا الفرنسية قد أفضيا إلى انتقال للسلطات من باريس إلى المحيط الهادئ، فإن فرنسا تحتفظ بسيادتها على جزر المحيط الهادئ، وقد أرجأت استفتاءً على الحكم الذاتي في كاليدونيا الجديدة.
    Plusieurs partenaires du Pacte de Paris ont indiqué qu'ils avaient l'intention d'y donner suite en versant davantage de fonds à l'ONUDC ou au niveau bilatéral. UN وأشار عدد من الشركاء في ميثاق باريس إلى عزمهم على تنفيذ هذه الإجراءات ذات الأولوية بزيادة التمويل المقدم إلى المكتب أو باتخاذ إجراءات ثنائية.
    Le Congrès de Paris a débouché sur la résolution aux termes de laquelle le canal devait être construit en suivant un tracé allant du golfe de Limón sur l'océan Atlantique à la baie de Panama sur l'océan Pacifique. UN وانتهى مؤتمر باريس إلى اتخاذ القرار الذي نص على ضرورة بناء القناة على طول الطريق المرسوم بين خليج ليمون في المحيط اﻷطلسي وخليج بنما في المحيط الهادئ.
    L'Initiative du Pacte de Paris s'est traduite par le renforcement des contrôles aux frontières pour lutter contre le trafic d'héroïne en Asie centrale et de l'Ouest, ainsi qu'en Russie et dans les Balkans. UN وتم ترجمة مبادرة ميثاق باريس إلى تعزيز مراقبة الحدود من أجل مكافحة تهريب الهيروين في آسيا الوسطى وفي غرب آسيا، وفي روسيا والبلقان أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد