Malheureusement, la réaction de la communauté internationale lors de la cérémonie de signature de la Convention à Paris, les 14 et 15 octobre, a été tiède. | UN | ومما يؤسف له، أن استجابة المجتمع الدولي في حفل التوقيع في باريس في يومي ١٤ و ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، كانت فاترة. |
— Forum consultatif sur le thème " Politique commerciale et concurrence au niveau mondial : une perspective internationale pour les entreprises " , organisé par la Chambre de commerce internationale à Paris les 20 et 21 février 1998; | UN | - المحفل الاستشاري بشأن " سياسة المنافسة والتجارة في الساحة العالمية: اﻵفاق الدولية المرتقبة لﻷعمال التجارية " عقدته الغرفة التجارية الدولية في باريس في يومي ٠٢ و١٢ شباط/فبراير ٨٩٩١؛ |
Une conférence des chefs d'État sur la Côte d'Ivoire s'est ensuite réunie à Paris les 25 et 26 janvier 2003, sous la coprésidence du Président de la République française, du Président de l'Union africaine et du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ثم انعقد مؤتمر لرؤساء الدول بشأن كوت ديفوار في باريس في يومي 25 و 26 كانون الثاني/يناير 2003، ترأسه كل من رئيس الجمهورية الفرنسية ورئيس الاتحاد الأفريقي والأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة. |
La cinquantetroisième réunion du Comité d'application de la procédure applicable en cas de nonrespect du Protocole de Montréal s'est tenue au siège de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture à Paris les 14 et 15 novembre 2014. | UN | 1 - عُقد الاجتماع الثالث والخمسون للجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في المقر الرئيسي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في باريس في يومي 14 و15 تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
Le Canada s'est également réjoui de la convocation d'une réunion de suivi à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité en 2010 par les États dotés d'armes nucléaires, qui a eu lieu à Paris les 30 juin et 1er juillet 2011, à Washington le 29 juin 2012 et à Genève du 15 au 17 avril 2013. | UN | ورحبت كندا أيضا بعقد الدول الحائزة للسلاح النووي اجتماعات لمتابعة مؤتمر الاستعراض لعام 2010 دارت في باريس في يومي 30 حزيران/يونيه و 1 تموز/يوليه 2011، وفي واشنطن العاصمة في 29 حزيران/يونيه 2012، وفي جنيف بين 15 و 17 نيسان/أبريل 2013. |
Se félicitant de la tenue, à l'invitation de la France, de la Table ronde des forces politiques ivoiriennes, à Linas-Marcoussis du 15 au 23 janvier 2003, ainsi que de la Conférence des chefs d'État sur la Côte d'Ivoire, à Paris les 25 et 26 janvier 2003, | UN | وإذ يرحب بانعقاد مؤتمر المائدة المستديرة للقوى السياسية في كوت ديفوار في ليناس - ماركوسي بدعوة من فرنسا، في الفترة من 15 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2003، وبانعقاد مؤتمر رؤساء الدول بشأن كوت ديفوار في باريس في يومي 25 و 26 كانون الثاني/يناير 2003، |
Se félicitant de la tenue, à l'invitation de la France, de la Table ronde des forces politiques ivoiriennes, à Linas-Marcoussis du 15 au 23 janvier 2003, ainsi que de la Conférence des chefs d'État sur la Côte d'Ivoire, à Paris les 25 et 26 janvier 2003, | UN | وإذ يرحب بانعقاد مؤتمر المائدة المستديرة للقوى السياسية في كوت ديفوار في ليناس - ماركوسي بدعوة من فرنسا، في الفترة من 15 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2003، وبانعقاد مؤتمر رؤساء الدول بشأن كوت ديفوار في باريس في يومي 25 و 26 كانون الثاني/يناير 2003، |
Dans ce contexte, nous accueillons avec intérêt l'initiative française de convoquer à Paris les 13 et 14 décembre prochains une réunion des quatre amis du Secrétaire général en vue de discuter de nouvelles propositions destinées à faire respecter cet accord. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب باهتمام بالاقتراح الفرنسي الداعي إلى عقد اجتماع ﻷصدقاء اﻷمين العام اﻷربعـــة فــي باريس في يومي ١٣ و ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر بهدف مناقشة المقترحات الجديدة التي تدعو إلى ضمان احترام هذا الاتفاق. |
La Commission économique pour l'Europe (CEE) et le Gouvernement français, avec l'appui de la Communauté européenne, ont donc organisé à Paris les 28 et 29 novembre 1996 un atelier sur le thème " gestion des conséquences sociales du changement structurel " . | UN | وبناء على ذلك، قامت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، بالتعاون مع الحكومة الفرنسية وبدعم من الجماعة اﻷوروبية، بتنظيم حلقة عمل في باريس في يومي ٢٨ و ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ حول موضوع " السيطرة على اﻵثار الاجتماعية للتغير الهيكلي " . |
La réunion de consultations interinstitutions en vue de la réalisation de l'évaluation mondiale du milieu marin s'est tenue à Paris les 8 et 9 septembre 2003 pour envisager les modalités générales d'une évaluation mondiale du milieu marin en termes de mécanisme de coordination, secrétariat, contribution des évaluations en cours, financement, nouvelles ressources et développement des capacités. | UN | 8 - عقد في باريس في يومي 8 و9 أيلول/سبتمبر 2003 الاجتماع التشاوري المشترك بين الوكالات لوضع التقييم البيئي البحري العالمي(7) حيث ناقش الطرائق العامة لإجراء تقييم بحري عالمي من زوايا آلية التنسيق والأمانة وإشراك عمليات التقييم الجارية، والصناديق، والموارد الجديدة وبناء القدرات. |
Les représentants des Amis du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sur la question d'Haïti (Canada, Etats-Unis, France, Venezuela) se sont réunis à Paris les 13 et 14 décembre en présence du Représentant spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Dante Caputo, pour examiner la situation en Haïti et se concerter sur la façon d'assurer le retour à la légalité constitutionnelle dans ce pays. | UN | اجتمع ممثلو أصدقاء اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن مسألة هايتي )فرنسا، فنزويلا، كندا، الولايات المتحدة اﻷمريكية( في باريس في يومي ١٣ و ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر في حضور السيد دانتي كابوتو، الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة من أجل دراسة الحالة في هايتي والتشاور بشأن كيفية كفالة عودة الشرعية الدستورية الى ذلك البلد. |