ويكيبيديا

    "باستئناف التجارب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • reprendre les essais
        
    • reprendre des essais
        
    • reprendre ses essais
        
    • à la reprise des essais
        
    • la reprise des essais nucléaires
        
    Les États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Forum du Pacifique Sud déplorent la décision de la France de reprendre les essais nucléaires dans le Pacifique. UN إن دول جنوب المحيط الهادئ اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لتشجب إعلان فرنسا اقتراحها باستئناف التجارب النووية في المحيط الهادئ.
    Dans la note, il a protesté contre la décision française de reprendre les essais. UN وقد احتجت المذكرة على القرار الفرنسي باستئناف التجارب النووية.
    Mais la décision de reprendre les essais dans ce que nous considérons être notre région à nous a particulièrement irrité le peuple de la Nouvelle-Zélande. UN ولكن القرار باستئناف التجارب فيما نعتبره عقر دارنا قد أثار بصفة خاصة حفيظة شعب نيوزيلندا.
    LA DECISION FRANCAISE DE reprendre des essais NUCLEAIRES DANS LE PACIFIQUE SUD UN باستئناف التجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ
    La Belgique est déçue par la décision française de reprendre ses essais nucléaires dans l'océan Pacifique. Elle comprend la déception de ceux qui, dans la foulée de la reconduction du Traité de non-prolifération nucléaire, avaient mis tous leurs espoirs dans une non-reprise de ces essais. UN وتشعر بلجيكا بخيبة اﻷمل من القرار الفرنسي باستئناف التجارب النووية في المحيط الهادئ، وهي تتفهم خيبة أمل أولئك الذين كانوا يتوقعون، في أعقاب تمديد معاهدة عدم الانتشار النووي، عدم استئناف التجارب.
    La décision française de reprendre les essais nucléaires à Mururoa a, comme nous le savons, été condamnée par toute la communauté mondiale. UN ومن المعروف تماما أن القرار الفرنسي باستئناف التجارب النووية في موروروا لقي إدانة عالمية.
    Les pays du Forum du Pacifique Sud ont adopté en 1985 un traité de dénucléarisation du Pacifique et le Groupe mélanésien fer de lance a condamné la décision du Gouvernement français de reprendre les essais nucléaires dans le Pacifique. UN كما اعتمدت بلدان محفل جنوب المحيط الهادئ في عام ١٩٨٥ اتفاقية لجعل المحيط الهادئ منطقة لا نووية وأدانت مجموعة رأس الحربة الميلانيزية قرار الحكومة الفرنسية باستئناف التجارب النووية في المحيط الهادئ.
    a) Réaffirmer à la France leur opposition catégorique à sa décision de reprendre les essais nucléaires et lui demander de revenir sur ladite décision; UN اﻹعراب مرة أخرى لفرنسا عن الرفض القاطع لقرارها المتعلق باستئناف التجارب النووية، مع مطالبتها بإعادة النظر في هذا القرار؛
    C'est avec regret que je demande la parole, aujourd'hui, pour parler de la décision de la France de reprendre les essais nucléaires dans le Pacifique Sud. UN وقد طلبت الكلمة اليوم وكلي أسف ﻷتناول قرار فرنسا باستئناف التجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Nous sommes donc très déçus de la décision de la France de reprendre les essais nucléaires. UN ومن هنا فإننا نشعر بخيبة أمل شديدة من قرار الحكومة الفرنسية باستئناف التجارب النووية.
    La Norvège déplore vivement la décision de la France de reprendre les essais nucléaires. UN وتأسف النرويج بشدة للقرار الفرنسي باستئناف التجارب النووية.
    Nous nous sommes opposés à la décision française de reprendre les essais. UN وقد عارضنا القرار الفرنسي باستئناف التجارب.
    À cet égard, nous sommes profondément déçus par la décision prise récemment par certains États dotés d'armes nucléaires de reprendre les essais nucléaires, décision que nous considérons comme étant un coup sérieux porté au régime de non-prolifération. UN ومن هنا ننظر بخيبة أمل كبيرة إلى القرارات اﻷخيرة التي اتخذتها بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية باستئناف التجارب النووية، ونعتبر هذه القرارات ضربة خطيرة موجهة إلى نظام عدم الانتشار.
    La France annonce maintenant sa décision de reprendre les essais en septembre, sur son site de l'atoll de Mururoa, dans le Pacifique Sud. UN وقد أعلنت فرنسا اﻵن قرارا باستئناف التجارب في أيلول/سبتمبر في موقع اجراء تجاربها في جزيرة موروروا جنوب المحيط الهادئ.
    " L'Australie déplore la décision de la France, annoncée par le président Chirac le 13 juin, de reprendre les essais nucléaires dans le Pacifique Sud. UN " تأسف استراليا لقرار فرنسا باستئناف التجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ الذي أعلنه الرئيس شيراك في ٣١ حزيران/يونيه.
    La Barbade regrette profondément la décision prise par certains États de reprendre les essais nucléaires, ce qui va à l'encontre de l'esprit du TNP et de l'engagement pris par les États dotés d'armes nucléaires de faire preuve de la plus grande retenue en attendant l'entrée en vigueur d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وتأسف بربادوس أسفا عميقا للقرار الذي اتخذته بعض الدول باستئناف التجارب النووية، وهو قرار مناقض لروح معاهدة عدم الانتشار ولالتزام الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بممارسة أقصى درجات التحفـــظ إلى حين دخــــول معاهدة الحظــر الشامل للتجــارب حيز النفاذ.
    " En ma qualité de président en exercice du Forum, je condamne, au nom des chefs de gouvernement des pays du Forum du Pacifique Sud, la décision de la France de reprendre les essais nucléaires dans le Pacifique Sud. UN " باسم رؤساء حكومات محفل جنوب المحيط الهادئ، وباعتباره الرئيس الحالي للمحفل، أدين قرار فرنسا باستئناف التجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    La note protestait contre la décision française de reprendre des essais. UN وتضمنت المذكرة احتجاجا على القرار الفرنسي باستئناف التجارب.
    J'ai l'honneur de vous remettre ci-joint copie de la déclaration du Président des Philippines, S. E. Fidel V. Ramos, concernant la décision du Gouvernement français de reprendre des essais nucléaires dans le Pacifique Sud. UN أتشرف بموافاتكم رفق هذا بنسخة من بيان رئيس الفلبين، فخامة الرئيس فيدل ف. راموس، بشأن قرار حكومة فرنسا باستئناف التجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Je tiens à souligner que le dialogue est important mais aussi à préciser, à l'intention des délégations, que la visite de la délégation du Forum du Pacifique Sud, qui était dirigée par le Ministre des affaires étrangères de l'Australie, le sénateur Evans, avait pour but de protester contre la décision du Gouvernement français de reprendre ses essais dans le Pacifique Sud et de lui demander de rapporter cette décision. UN وأود أن أؤكد أن الحوار مهم، ولكني أود أن أوضح مع ذلك للوفود أن الغرض من زيارة الوفد من محفل جنوب المحيط الهادئ التي تمت بقيادة السناتور إيفانز، وزير خارجية أستراليا، كان الاحتجاج على قرار الحكومة الفرنسية باستئناف التجارب في جنوب المحيط الهادئ ودعوة فرنسا إلى عكس قرارها.
    Les 16 pays représentés au Forum du Pacifique Sud ont exprimé collectivement leur profonde indignation face à la reprise des essais nucléaires français dans le Pacifique Sud. UN وقد أعربت البلدان الستة عشر الممثلة في محفل جنوب المحيط الهادئ على نحو جماعي عن الحنق البالغ لقيام فرنسا باستئناف التجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد