ويكيبيديا

    "باستثناء الأشخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'exception des personnes
        
    • excepté celle de personnes
        
    • à l'exception de ceux qui
        
    Le Médiateur peut enquêter sur toute autorité publique, à l'exception des personnes exerçant une fonction judiciaire. UN ويجوز لأمين المظالم أن يحقق مع أي سلطة عمومية، باستثناء الأشخاص الذين يؤدون وظيفة قضائية.
    Il a été précisé qu'aucune exemption n'était prévue à l'exception des personnes ayant combattu durant la guerre de libération nationale. UN وذكرت أن هذا التشريع لا يعفي أحداً باستثناء الأشخاص الذين شاركوا في حرب التحرير الوطني.
    Cette action n'est recevable que si elle émane d'une personne dont les droits ont été méconnus, à l'exception des personnes appelées, en cours d'instance, à intervenir par le Président. UN ولا تُقبل هذه الدعوى إلا إذا جاءت من شخص لم تُحترم حقوقه، باستثناء الأشخاص الذين يدعوهم الرئيس أثناء النظر في الدعوى إلى التدخل.
    Il affirme aussi qu'il interdirait l'immigration en général, excepté celle de personnes hautement qualifiées, et n'accorderait plus d'aide sociale aux immigrants. UN ويشير إلى أنه يود أن يحظر بصورة عامة تدفق المهاجرين باستثناء الأشخاص ذوي المؤهلات الرفيعة، ويود وقف تقديم الرعاية الاجتماعية إلى المهاجرين.
    Tous les détenus seraient désormais jugés par des tribunaux civils, à l'exception de ceux qui étaient déjà en détention avant cette date. UN وسيحاكَم جميع المحتجزين في محاكم مدنية باستثناء الأشخاص الذين اعتُقلوا قبل ذلك التاريخ.
    Elles sont versées mensuellement, et y ont droit les citoyens lettons, les non-citoyens, les étrangers et les personnes apatrides qui ont un code d'identité personnelle, à l'exception des personnes qui ont reçu un permis de séjour temporaire. UN وهي إعانة شهرية ويستطيع الحصول عليها المواطنون من لاتفيا، وغير المواطنين، والأجانب وعديمو الجنسية الذين يحملون بطاقة هوية، باستثناء الأشخاص الذين لديهم ترخيص إقامة مؤقتة.
    Selon la loi sur l'assistance sociale, ce droit est octroyé aux citoyens lettons, aux non ressortissants, aux étrangers et aux apatrides qui ont obtenu un code d'identité personnel, à l'exception des personnes ayant un permis de séjour temporaire, sans discrimination fondée sur le sexe. UN فينص قانون المساعدة الاجتماعية على أن الحصول على مساعدة اجتماعية حق مقرر لمواطني لاتفيا وغير المواطنين والأجانب وعديمي الجنسية الذين حصلوا على بطاقة هوية، باستثناء الأشخاص الذين لديهم إقامة مؤقتة، وذلك بدون تمييز بسبب الجنس.
    377. Le droit de bénéficier de l'assistance sociale est reconnu aux citoyens de Lettonie, aux non-citoyens, aux étrangers et aux apatrides auxquels des codes d'identité personnels ont été accordés, à l'exception des personnes titulaires de permis de séjour temporaires. UN 377- وحق الحصول على المساعدة الاجتماعية مقرر لمواطني لاتفيا، وغير المواطنين، وللأجانب ولعديمي الجنسية الذين حصلوا على بطاقة هوية، باستثناء الأشخاص الحاصلين على إذن بالإقامة المؤقتة فقط.
    Le Système national du service public ( " National Public Service System " ) s'applique à tous les agents et à tous les emplois publics des États fédérés de Micronésie, à l'exception des personnes énumérées à l'article 117 du titre 52 portant Code de la fonction publique des États fédérés de Micronésie. UN ويُطبَّق نظام الخدمة العامة الوطنية على جميع الموظفين والمناصب في حكومة ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة، باستثناء الأشخاص المنصوص عليهم في المادة 117 من الباب 52 من مدوَّنة ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة المتعلق بالوظيفة العمومية.
    89. Toutefois, tous les réfugiés reconnus ont droit, dès l'obtention du statut de réfugié au Luxembourg, au système d'aides sociales appelé < < Revenu minimum garanti > > (RMG), à l'exception des personnes âgées de moins de 25 ans et qui n'ont pas la charge d'enfants. UN 89- غير أن جميع اللاجئين المعترف بوضعهم كلاجئين يحق لهم، بمجرد حصولهم على وضع اللاجئ في لكسمبرغ، الاستفادة من نظام المساعدات الاجتماعية المسمى " الحد الأدنى لإيراد مضمون " ، باستثناء الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 25 عاماً والذين لا يعيلون طفلاً.
    77. Tous les réfugiés reconnus ont droit, dès l'obtention du statut de réfugié au Luxembourg, au système d'aides sociales appelé < < Revenu minimum garanti > > (RMG), à l'exception des personnes âgées de moins de 25 ans et qui n'ont pas la charge d'enfants. UN 77- ويحق لجميع اللاجئين المعترف بوضعهم كلاجئين، بمجرد حصولهم على وضع اللاجئ في لكسمبرغ، الاستفادة من نظام المساعدات الاجتماعية المسمى " الحد الأدنى للدخل المضمون " ، باستثناء الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 25 عاماً والذين لا يعيلون طفلاً.
    Il affirme aussi qu'il interdirait l'immigration en général, excepté celle de personnes hautement qualifiées, et n'accorderait plus d'aide sociale aux immigrants. UN ويشير إلى أنه يود أن يحظر بصورة عامة تدفق المهاجرين باستثناء الأشخاص ذوي المؤهلات الرفيعة، ويود وقف تقديم الرعاية الاجتماعية إلى المهاجرين.
    Tous les salariés ont droit à cette prestation, à l'exception de ceux qui travaillent pour des organismes de droit public et des fonctionnaires ou des enseignants des établissements subventionnés par l'État. UN ويحق لجميع المستخدمين الحصول على هذه العلاوة، باستثناء الأشخاص الموظفين لدى هيئات القانون العام والمسؤولين أو المدرسين في المدارس المعانة من الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد