ويكيبيديا

    "باستثناء تكاليف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'exception des dépenses
        
    • hors dépenses
        
    • à l'exclusion des dépenses
        
    • non compris les coûts
        
    • non compris les dépenses
        
    • à l'exception des frais
        
    • à l'exclusion des frais
        
    • à l'exception de celles
        
    • hormis les frais
        
    • non compris le coût
        
    • comprend pas le coût
        
    • hormis celui de la main
        
    • non comprises les dépenses
        
    Réserve de trésorerie pour les dépenses de fonctionnement (à l'exception des dépenses d'appui au programme) UN احتياطي النقد التشغيلي باستثناء تكاليف دعم البرنامج
    Réserve de trésorerie pour les dépenses de fonctionnement (à l'exception des dépenses d'appui au programme) UN احتياطي النقد التشغيلي باستثناء تكاليف دعم البرنامج
    Les tableaux 3 et 4 indiquent les crédits totaux alloués aux bureaux régionaux, hors dépenses de personnel. UN 43 - ويبين الجدولان 3 و4 مجموع المخصصات المالية للمكاتب الإقليمية، باستثناء تكاليف الموظفين.
    Réserve de trésorerie pour les dépenses d'exploitation (à l'exclusion des dépenses d'appui au programme)3 UN احتياطي النقد العامل باستثناء تكاليف دعم البرنامج
    9. La valeur initiale de tous les avoirs de l'ONUMOZ, au 30 avril 1995, était estimée à environ 36,9 millions de dollars, non compris les coûts de transport et d'installation. UN ٩ - وقدر مجموع القيمة اﻷصلية لكافة أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بتاريخ ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥ بما يقرب من ٣٦,٩ مليون دولار باستثناء تكاليف النقل والتركيب.
    Un montant de 9,2 millions de dollars, non compris les dépenses de personnel, avait été alloué à la Division des relations extérieures en 2005. UN 133 - خُصص لشعبة العلاقات الخارجية في عام 2005 ما مجموعه 9.2 ملايين دولار، باستثناء تكاليف الموظفين.
    L'augmentation est imputable à l'ensemble des objets de dépense, à l'exception des frais de construction qui ont légèrement baissé. UN وقد ساهمت جميع بنود الإنفاق في هذه الزيادة، باستثناء تكاليف البناء التي انخفضت قليلا.
    Les obligations du gouvernement en la matière sont calculées en fonction du coût total du bureau financé au moyen du budget de base, à l'exclusion des frais de voyage à l'étranger et des frais de représentation. UN وتستند التزامات الحكومات المتعلقة بتكاليف المكاتب المحلية إلى التكلفة المحلية الإجمالية للمكتب الممولة من الميزانية الأساسية، باستثناء تكاليف السفر الدولي والضيافة.
    Réserve de trésorerie pour les dépenses de fonctionnement (à l'exception des dépenses d'appui au programme) UN احتياطي النقد التشغيلي باستثناء تكاليف دعم البرنامج
    Réserve de trésorerie pour les dépenses de fonctionnement (à l'exception des dépenses d'appui au programme) UN احتياطي النقد التشغيلي باستثناء تكاليف دعم البرنامج
    (à l'exception des dépenses d'appui au programme) UN احتياطي النقد التشغيلي باستثناء تكاليف دعم البرنامج
    Crédits alloués aux bureaux régionaux par le Fonds pour l'environnement (hors dépenses de personnel) (dollars des États-Unis) UN مخصصات صندوق البيئة للمكاتب الإقليمية (باستثناء تكاليف الموظفين) (بدولارات الولايات المتحدة)
    Crédits extrabudgétaires alloués aux bureaux régionaux (hors dépenses de personnel) (dollars des États-Unis) UN المخصصات الخارجة عن الميزانية للمكاتب الإقليمية (باستثناء تكاليف الموظفين) (بدولارات الولايات المتحدة)
    Le montant des engagements non réglés est stable d'un exercice biennal à l'autre et équivaut à peu près à 10 mois de dépenses (hors dépenses de personnel). UN وتُعد الالتزامات غير المصفاة مستقرة من كل فترة سنتين إلى الفترة الأخرى، وتمثل زهاء 10 أشهر من النفقات (باستثناء تكاليف المرتبات).
    Réserve de trésorerie pour les dépenses d'exploitation (à l'exclusion des dépenses d'appui au programme)*** UN احتياطي النقد العامل باستثناء تكاليف دعم البرنامج***
    Réserve de trésorerie pour les dépenses d'exploitation (à l'exclusion des dépenses d'appui au programme)** UN احتياطي النقد العامل باستثناء تكاليف دعم البرنامج**
    D'après l'inventaire, la valeur des avoirs était estimée, au 13 octobre 1994, à environ 31,5 millions de dollars, non compris les coûts de transport et d'installation. UN وتقدر قيمة اﻷصول في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، استنادا الى سجلات الجرد، ما يقارب ٣١,٥ مليون دولار باستثناء تكاليف النقل والتركيب.
    133. Un montant de 9,2 millions de dollars, non compris les dépenses de personnel, avait été alloué à la Division des relations extérieures en 2005. UN 133- خُصص لشعبة العلاقات الخارجية في عام 2005 ما مجموعه 9.2 ملايين دولار، باستثناء تكاليف الموظفين.
    Environ 126 de ces véhicules seront transférés de l'APRONUC gratuitement, à l'exception des frais de transport. UN وسوف تنقل قرابة ١٢٦ من هذه المركبات من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا دون تحمل أية تكاليف باستثناء تكاليف الشحن.
    des Nations Unies pour le Rwanda 6. Au 19 octobre 1995, sur la base de la valeur initiale de l'ensemble des avoirs de la MINUAR, à l'exclusion des frais de transport et d'installation, la valeur totale estimative des avoirs était d'environ 62,5 millions de dollars. UN ٦ - على أساس القيمة اﻷصلية لجميع اﻷصول التي تحوزها البعثة، باستثناء تكاليف النقل والتركيب، قُدرت القيمة الكلية لﻷصول في ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، بقرابة ٦٢,٥ مليون دولار.
    Des diminutions sont prévues à toutes les rubriques, à l'exception de celles du personnel militaire et du personnel civil. UN ويظهر الانخفاض في الاحتياجات في جميع بنود الميزانية، وذلك باستثناء تكاليف اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين.
    En vertu de la loi, le patient obtient le remboursement d'une partie des soins dentaires dispensés par un dentiste libéral, hormis les frais de prothèse et d'autres soins mécaniques tels que l'orthodontie. UN ووفقاً لهذا القانون، يعوّض المريض عن جزء من تكاليف رعاية الأسنان التي قدمها طبيب أسنان خاص، باستثناء تكاليف تركيب أسنان اصطناعية وغير ذلك من الرعاية الآلية فضلاً عن تقويم اعوجاج الأسنان.
    28. Compte tenu de ce qui précède, un projet de budget plus détaillé a été formulé, selon lequel le coût estimatif direct total de la mise en oeuvre du plan sera de près de 10 millions de dollars par an, non compris le coût de l'appui logistique fourni par la Commission spéciale. UN ٨٢ - وبناء على ما تقدم، تم وضع تقييم للميزانية أكثر تفصيلا يبيﱢن أن إجمالي التكاليف السنوية المباشرة لتنفيذ خطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين تقدر بحوالي عشرة ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا، باستثناء تكاليف الدعم السوقي المقدمة عن طريق اللجنة الخاصة.
    a Ne comprend pas le coût de cinq postes soumis au recrutement sur le plan international qui ne peut pas être imputé au budget ordinaire pour l'exercice biennal 2014-2015. UN (أ) باستثناء تكاليف 5 وظائف دولية قد لا تكون ممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة خلال الفترة 2014-2015.
    Le remboursement de toutes les autres dépenses connexes est fonction des dispositions de la lettre d'attribution. Lorsque le transport est assuré par les militaires ou la police, le coût supplémentaire peut donner lieu à remboursement, hormis celui de la main d'œuvre (personnel militaire ou de police). UN وتغطى جميع التكاليف الأخرى المرتبطة بذلك على أساس طلب التوريد().وعندما يتم توفير النقل بوسائل عسكرية/وسائل شرطة تكون التكاليف الزائدة مستحَقة السداد، باستثناء تكاليف العمل الذي يقوم به الأفراد العسكريون/أفراد الشرطة.
    À la fin de 2000, l'ONUDI exécutait 654 projets dans 59 pays représentant environ 220 millions de dollars (non comprises les dépenses d'appui des agents d'exécution) au titre du Protocole de Montréal. UN وكانت اليونيدو بنهاية عام 2000، تنفّذ 654 مشروعا في 59 بلدا بقيمة 220 مليون دولار تقريبا (باستثناء تكاليف الدعم المقدم من الوكالات) بمقتضى بروتوكول مونتريال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد