Mammal et Nasserine ont eu un bébé, tout le monde est là-bas sauf moi. | Open Subtitles | الان بما ان مامول ونازرين انجبا طفلا فالجميع سيكونون هناك باستثنائي |
Il semblerait que tout le monde savait, sauf moi. | Open Subtitles | يبدو أن كل شخص في العالم يعلم ما الذي يجري باستثنائي |
Vous allez prendre un verre, et bavarder avec qui vous voulez à part moi. | Open Subtitles | أنت سوف تقومي بعمل مشروب ويمكنك التحدث مع أي شخص تريدين باستثنائي |
Et personne connait plus de noms sur cette liste, à part moi. | Open Subtitles | ولا أحد يعرف الأسماء الموجودة على تلك القائمة باستثنائي |
A part moi, bien sûr. | Open Subtitles | باستثنائي أنا, طبعاً |
Oui, je sais, on avait tous des projets. sauf moi, c'est ironique. Je suis où je voulais. | Open Subtitles | أجل ، كلنا لدينا مخططات باستثنائي فأنا حيث أريد أن أكون بالضبط |
sauf moi, le week-end dernier, en faisant 14 bons pronostics sur 14. | Open Subtitles | باستثنائي أنا في الأسبوع الماضي 14 إلى صفر |
Je pense que tout le monde au travail sauf moi suce le manager. | Open Subtitles | أعتقد أنّ جميع العاملات باستثنائي يمارسون الجنس الفموي مع المدير |
Toutes les filles ont eu leur paye sauf moi. | Open Subtitles | كل الفتيات استلموا اموالهم باستثنائي |
Tout sauf moi. | Open Subtitles | كلّ شئ باستثنائي |
Personne se fait de fric avec les seins de ma fille, à part moi ! | Open Subtitles | \u200fلا أحد يجني المال من عرضه لابنتي عارية \u200fالصدر باستثنائي. |
Mais personne n'embrasse ma femme à part moi. | Open Subtitles | لكن لا مخلوق يقبل زوجتي باستثنائي |
Il n'y a pas de journalistes, là. à part moi, bien sûr. | Open Subtitles | ما من صحافة الآن، باستثنائي بالطبع |
à part moi, parce que je viens de le faire ! | Open Subtitles | باستثنائي أنا لأنّي فعلتها لتوّي! |
Tout le monde se fiche d'Eggs, à part moi. | Open Subtitles | لا أحد يكترث بـ(إيغس)، باستثنائي |
- A part moi. Vous pouvez me le tenir ? | Open Subtitles | باستثنائي طبعاً - أجل - |