Pertes actuarielles - engagements au titre des avantages du personnel | UN | الخسائر الاكتوارية الناجمة عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين |
Pertes actuarielles : engagements au titre des avantages du personnel | UN | الخسائر الاكتوارية الناجمة عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين |
Les charges incluent également tous les coûts liés aux avantages du personnel; | UN | وتشمل المصروفات أيضا جميع التكاليف المتعلقة باستحقاقات الموظفين. |
Total passif relatif aux avantages du personnel | UN | مجموع الخصوم المتعلقة باستحقاقات الموظفين |
Le module 2 a été suspendu car il ne répond pas aux besoins du système ni aux exigences de l'administration des prestations dues au personnel. | UN | وقالت إن تنفيذ اﻹصدار ٢ قد توقف ﻷنه لا يتمشى مع احتياجات النظام أو مع المتطلبات المتعلقة باستحقاقات الموظفين. |
Total, passifs relatifs aux avantages accordés au personnel | UN | مجموع الخصوم المتعلقة باستحقاقات الموظفين |
Le FNUAP s'engage toujours à financer intégralement les engagements pris au titre des avantages du personnel d'ici à 2017. | UN | ويظل صندوق السكان على التزامه بالتمويل الكامل للالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين بحلول عام 2017. |
Comme prévu par les normes IPSAS, il est rendu compte des avantages du personnel dans les états financiers. | UN | ووفقا لمتطلبات المعايير المحاسبية للقطاع العام، يعترف باستحقاقات الموظفين في البيانات المالية. |
Total, engagements au titre des avantages du personnel | UN | مجموع الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين الجزء الحالي |
Le montant total du passif a augmenté de 408,08 millions de dollars en raison principalement de la comptabilisation des obligations au titre des avantages du personnel. | UN | وارتفع إجمالي الخصوم بمبلغ 408.08 مليون دولار، ويرجع ذلك أساسا إلى الإقرار بالالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين. |
Engagements au titre des avantages du personnel payables à court terme | UN | الالتزامات المتداولة المتعلقة باستحقاقات الموظفين |
Total, engagements au titre des avantages du personnel payables | UN | مجموع الالتزامات المتداولة المتعلقة باستحقاقات الموظفين |
Évaluation du passif relatif aux avantages du personnel | UN | تقييم الخصوم المتعلقة باستحقاقات الموظفين |
Les engagements relatifs aux avantages du personnel sont calculés selon la méthode des unités de crédit projetées. | UN | تُحسب الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين باستخدام طريقة القيد الدائن المتوقَّع للوحدة الزمنية. |
:: Avantages du personnel : selon la méthode de comptabilité de caisse modifiée, les charges relatives aux avantages du personnel sont comptabilisées au moment où les prestations deviennent exigibles. | UN | :: استحقاقات الموظفين: على أساس الميزانية، تقدر المصروفات المتعلقة باستحقاقات الموظفين عندما تسدد الاستحقاقات. |
Les engagements et dépenses au titre des prestations dues au personnel sont comptabilisés dans les états financiers. | UN | يُعترف اعترافا كاملا بالالتزامات والمصروفات المتصلة باستحقاقات الموظفين في متن البيانات المالية |
Financement des prestations dues au personnel | UN | تمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين |
Évaluation du passif relatif aux avantages accordés au personnel | UN | الاستحقاقات غير الجارية تقييم الخصوم المتعلقة باستحقاقات الموظفين |
Toutes les dépenses du PNUD sont comptabilisées selon la méthode de la comptabilité d'exercice, à l'exception des paiements auxquels ont droit les fonctionnaires et des dépenses relatives aux projets exécutés par des gouvernements, qui sont comptabilisés sur la base des décaissements. | UN | تعالج جميع نفقات البرنامج اﻹنمائي حسابيا على أساس الاستحقاق، فيما عدا النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين والمشاريع التي تنفذها الحكومات، فإنها تعالج على أساس أنها مدفوعات نقدية فقط. |
De plus, les obligations au titre des prestations à court terme sont chiffrées sans actualisation. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين القصيرة الأجل تقاس دون خصم. |
Nous tenons à faire observer que, comme pour les exercices précédents, les dépenses ont été comptabilisées sur la base des droits constatés, sauf celles afférentes aux émoluments du personnel et aux droits à pension acquis par les juges du Tribunal, qui l'ont été en fonction des décaissements. | UN | وتمشيا مع الفترات المالية السابقة، نذكر أن نفقات المحكمة تقيد لدى استحقاقها، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين وكذلك استحقاقات قضاة المحكمة من المعاشات التقاعدية، التي تقيد على أساس مصروفاتها النقدية. |
Mandat du Groupe de travail sur les prestations du personnel recruté sur le plan international en poste dans des lieux d'affectation déconseillés aux familles | UN | اختصاصات الفريق العامل المعني باستحقاقات الموظفين المعينين دوليا العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر |
Toutes les dépenses sont comptabilisées selon la méthode de la comptabilité d'exercice, à l'exception des dépenses effectuées au titre de la rémunération du personnel et des projets exécutés par les gouvernements et les organisations non gouvernementales, qui sont comptabilités selon la méthode des décaissements. | UN | تقيد جميع النفقات على أساس الاستحقاق، وذلك باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين وبالمشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية، فهي تقيد على أساس المصروفات. |
Comparaison des réserves et des prestations payables au personnel | UN | مقارنة الاحتياطيات باستحقاقات الموظفين الاحتياطيات |