Les données sur l'utilisation des terres et le couvert forestier étaient souvent anciennes ou présentées sous une forme inadéquate. | UN | وكثيراً ما كانت البيانات المتعلقة باستخدام الأراضي والغطاء الحرجي قديمة أو لم تكن متاحة في شكل ملائم. |
De plus, les informations concernant l'utilisation des terres, les changements d'affectation des terres et la foresterie devraient porter, entre autres, sur : | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تشتمل المعلومات المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة على ما يلي: |
L'une des caractéristiques importantes de la loi est qu'elle reconnaît aux Inuits l'autorité nécessaire pour prendre des décisions au sujet de l'utilisation des terres. | UN | ويتمثل جانب هام من القانون في منح الإينويت سلطة اتخاذ قرارات فيما يتعلق باستخدام الأراضي. |
L'utilisation de capteurs à bord de plusieurs satellites a été analysée en termes de précision, d'information sur l'occupation des sols et de rapport coûtsavantages. | UN | وأشار الى أن استخدام أجهزة الاستشعار المحمولة على متن عدة سواتل قد حُلل من حيث الدقة والمعلومات المتعلقة باستخدام الأراضي والعلاقة بين التكلفة والعائد. |
Il est essentiel de protéger les aires de captage d'eau en amont et les eaux souterraines et la réalimentation des nappes souterraines pour intégrer les décisions concernant l'utilisation des sols et des ressources en eau. | UN | ولا بد من الاهتمام بحماية مستجمعات مياه المنحدرات والمياه الجوفية وبتجديد مخزون المياه الجوفية لتحقيق تكامل القرارات المتعلقة باستخدام الأراضي والمياه. |
Guide des bonnes pratiques et autres questions concernant l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie. | UN | إرشادات الممارسات الجيدة وغير ذلك من القضايا المتصلة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
Souvent, les données sur l'utilisation des terres et le couvert forestier étaient anciennes ou n'étaient pas disponibles sous une forme appropriée. | UN | وفي كثير من الأحيان، تكون البيانات الوطنية المتعلقة باستخدام الأراضي والغطاء الحرجي غير مستوفاة أو واردة في شكل غير مناسب. |
Guide des bonnes pratiques pour les activités relevant du secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie | UN | إرشادات الممارسات الجيدة فيما يتعلق باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة |
Guide des bonnes pratiques et autres questions concernant l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie. | UN | إرشادات الممارسات الجيدة وغير ذلك من القضايا المتصلة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
Guide des bonnes pratiques et autres questions concernant l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie. | UN | إرشادات الممارسات الجيدة وغير ذلك من القضايا المتصلة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
La loi fixe par ailleurs des dispositions concernant l'utilisation des terres agricoles sans porter atteinte à l'environnement. | UN | كما يضع القانون أحكاماً تتعلق باستخدام الأراضي الزراعية بطريقة سليمة بيئياً. |
ii) À organiser une réunion parallèle sur les bonnes pratiques concernant l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie pendant la dix-neuvième session du SBSTA; | UN | `2` تنظيم اجتماع جانبي بشأن إرشادات الممارسات الجيدة فيما يتعلق باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة خلال الدورة التاسعة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية؛ |
La Syrie a pris note des mesures prises pour promouvoir les droits de l'homme, en particulier en ce qui concernait l'utilisation des terres, l'approvisionnement alimentaire et le logement. | UN | وأحاطت سوريا علما بالخطوات المتخذة لتعزيز حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق باستخدام الأراضي وتوفير الغذاء والسكن. |
S'agissant des activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie au titre du mécanisme pour un développement propre | UN | فيما يتعلق باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار آلية التنمية النظيفة |
S'agissant des activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie au titre du mécanisme pour un développement propre | UN | فيما يتعلق باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار آلية التنمية النظيفة |
Un ensemble efficace de règles concernant l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie; | UN | :: إذا ما كانت هناك مجموعة فعالة من القواعد المتعلقة باستخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة؛ |
S'agissant des activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie au titre du mécanisme pour un développement propre | UN | فيما يتعلق باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار آلية التنمية النظيفة |
299. La nouvelle loi sur l'occupation des sols et la construction favorise la construction et le développement collectifs durables. | UN | 299- تم تنفيذ قانون جديد يتعلق باستخدام الأراضي والمباني يروج للتنمية المجتمعية المستدامة والبناء. |
Compte tenu du fait que cette politique met en jeu de nombreuses questions compliquées, tant sur le plan juridique que celui des droits de l'homme, de l'occupation des sols et de l'aménagement du territoire, son examen doit être réalisé avec prudence et prendra du temps. | UN | وبما أن هذه السياسة تنطوي على مجموعة من المسائل القانونية المعقدة، وقضايا تتعلق باستخدام الأراضي والتخطيط، تحتاج عملية إعادة النظر أن تنفذ بحذر، وسوف تستغرق بالضرورة مدة من الزمن. |
Groupe de travail sur l'impact de l'utilisation des sols, de la couverture terrestre et du développement agricole sur la réduction de la pauvreté | UN | الفريق العامل المعني باستخدام الأراضي/الغطاء الأرضي والتنمية الزراعية والحدّ من الفقر |
Les contributions en nature comprennent principalement des droits d'usage de terrains et de bâtiments cédés sans contrepartie, d'une valeur de 15,594 millions de dollars, ainsi que des donations de biens (notamment matériel informatique et fournitures) d'une valeur de 0,251 million de dollars. | UN | وتشمل التبرعات العينية أساسا التبرع باستخدام الأراضي والمباني وقيمته 15.594 مليون دولار، فضلا عن السلع المتبرع بها مثل أجهزة الكمبيوتر ولوازمها الواردة من الجهات المانحة وقيمتها 0.251 مليون دولار. |
Par exemple, le Code de l'exploitation des terres et des ressources naturelles a des effets généraux, mais il touche en même temps de façon particulière les intérêts des autochtones, en raison de leur régime foncier traditionnel et de leurs schémas culturels: il y a obligation de consulter. | UN | فقد يكون للتشريعات المتعلقة باستخدام الأراضي والمياه، مثلاً، مجال تطبيق واسع ولكنها في الوقت ذاته قد تؤثر على مصالح الشعوب الأصلية خاصةً بسبب حيازتها التقليدية للأراضي |
Il faut également renforcer d'urgence les capacités de gestion de l'utilisation du sol, des changements opérés dans celle-ci et des forêts. | UN | وهناك كذلك حاجة ماسة إلى بناء القدرات لتناول القضايا المتعلقة باستخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة. |
Sa composition prendra en compte les divers intérêts en matière d'utilisation des terres au Darfour. | UN | وتعكس العضوية في المفوضية المصالح المتعلقة باستخدام الأراضي. |
H. Législation relative à l'occupation et à la | UN | حاء - التشريعات المتعلقة باستخدام اﻷراضي وتوزيع |