iv) Dans le descriptif de toute activité de projet liée à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie, la date à laquelle le projet doit se terminer est précisée. | UN | `4` تحدد وثيقة تصميم المشروع لنشاط مشروع له صلة باستخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة تاريخاً لإنهاء المشروع. |
2. Questions relatives à l'utilisation des terres, au | UN | 2- المسائل المتعلقة باستخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة 91-96 32 |
2. Questions relatives à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie | UN | 2- المسائل المتعلقة باستخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة |
Il a aussi adopté des politiques nationales relatives à l'occupation des sols, à l'environnement, aux forêts et à l'agriculture. | UN | كما اعتمدت سياسات وطنية تتعلق باستخدام الأرض والبيئة والغابات والزراعة. |
Certaines Parties ont mentionné d'autres mesures d'adaptation, dont la prise en compte des changements climatiques dans la planification de l'utilisation des terres, de l'habitat et des transports. | UN | وذكرت بعض الأطراف تدابير تكيف أخرى من قبيل إدراج اعتبارات تغير المناخ في التخطيط المتصل باستخدام الأرض وبالمجتمع والنقل. |
:: L'organisation a mené une étude de recherche en collaboration avec le PNUD pour proposer des mesures programmatiques sur les problèmes relatifs à l'utilisation des terres, au changement d'utilisation et aux problèmes de foresterie dans quatre États du pays. | UN | :: أجرت المنظمة دراسة بحثية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل اقتراح عمل برنامجي بشأن المشكلات ذات الصلة باستخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والمسائل المتعلقة بالحراجة في أربع ولايات من البلد. |
Affirmant que la mise en œuvre des activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie prévues par les dispositions du Protocole de Kyoto doivent être compatibles avec les objectifs et les principes de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de son Protocole de Kyoto ainsi qu'avec toute décision prise en application de ces textes, | UN | إذ يؤكد أن يكون تنفيذ الأنشطة المتصلة باستخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة المدرجة في أحكام بروتوكول كيوتو متماشياً مع أهداف ومبادئ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها ومع أي مقررات تتخذ بموجبهما، |
b) Questions relatives à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie; | UN | (ب) المسائل المتصلة باستخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة؛ |
Affirmant que la mise en œuvre des activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie prévues par les dispositions du Protocole de Kyoto doivent être compatibles avec les objectifs et les principes de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de son Protocole de Kyoto ainsi qu'avec toute décision prise en application de ces textes, | UN | إذ يؤكد أن تنفيذ الأنشطة المتصلة باستخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة المدرجة في أحكام بروتوكول كيوتو يجب أن يكون متوافقاً مع أهداف ومبادئ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها ومع أي مقررات تتخذ بموجبهما، |
54. À la même séance, le Président a indiqué que, avec l'accord du Bureau, il entendait engager des consultations informelles sur le projet de décision concernant les questions relatives à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie, et entreprendre, si nécessaire, des consultations sur le projet de décision concernant les politiques et mesures correspondant à de < < bonnes pratiques > > . | UN | 54- وفي الجلسة نفسها بيَّن الرئيس أنه يعتزم، بموافقة المكتب، إجراء مشاورات غير رسمية حول مشروع المقرر بشأن المسائل المتصلة باستخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة؛ ومشاورات - عند الاقتضاء - حول مشروع المقرر بشأن " الممارسات الجيدة " في مجال السياسات والتدابير. |
Option 2 : [2Les activités de projet liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie qui entraînent des améliorations non permanentes sur le plan de l'atténuation des changements climatiques satisfont aux critères énoncés au paragraphe 77.] | UN | الخيار 2: [(2) فيما يخص نشاط مشروع له صلة باستخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة يعود بمنافع ذات صلة بتخفيف تغير المناخ تكون غير دائمة، يفي نشاط المشروع بالاشتراطات المبينة في الفقرة 77.] |
e) Le spécialiste de l'aménagement du territoire est chargé de tout ce qui touche à l'occupation des sols, à la construction, aux codes du bâtiment et à leur mise en oeuvre, et de la planification urbaine de base; | UN | (هـ) استخدام الأرض وتخطيط المدن: المسؤولية عن الجوانب المتعلقة باستخدام الأرض والتشييد، بما في ذلك أنظمة البناء وتطبيقها، وكذلك التخطيط الحضري الأساسي؛ |
e) Le spécialiste de l'aménagement du territoire est chargé de tout ce qui touche à l'occupation des sols, à la construction, aux codes du bâtiment et à leur mise en oeuvre, et de la planification urbaine de base; | UN | (هـ) استخدام الأرض وتخطيط المدن، تتولى مسؤولية الجوانب المتعلقة باستخدام الأرض والتشييد، بما في ذلك أنظمة البناء وتطبيقها، وكذلك التخطيط الحضري الأساسي؛ |
3. L'exploitation rationnelle des ressources en eau exige que soient trouvés des moyens d'intégrer au développement les préoccupations liées à l'eau pour ce qui est de l'utilisation des terres et de la sécurité alimentaire, de la protection de l'environnement, de la santé, de l'aménagement urbain et de la planification industrielle. | UN | 3 - تتطلب التنمية المستدامة لموارد المياه وسيلة لإدماج الشواغل المتصلة بالمياه في التنمية فيما يتعلق باستخدام الأرض والأمن الغذائي والحماية البيئية والصحة والتخطيط الحضري والصناعي. |
f) La prise en compte de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie ne signifiera pas un transfert d'engagements à une période d'engagement ultérieure; | UN | (و) ألا تنطوي المحاسبة المتعلقة باستخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة على نقل الالتزامات إلى فترة التزام مقبلة؛ |
b) Questions relatives à l'affectation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie; | UN | (ب) مسائل ذات صلة باستخدام الأرض وتغير استخدام الأرض والحراجة؛ |
Les activités des organisations régionales doivent être renforcées dans la région arabe afin de mettre en oeuvre la Convention des Nations Unies pour la lutte contre la désertification et l'harmonisation et la réconciliation des politiques, des stratégies et des programmes d'utilisation des terres, la lutte contre la désertification et la gestion intégrée des écosystèmes. | UN | هناك حاجة إلى دعم الأنشطة التي تقوم بها المنظمات الإقليمية في المنطقة العربية بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وتنسيق السياسات والاستراتيجيات والبرامج المتعلقة باستخدام الأرض ومكافحة التصحر والإدارة المتكاملة للنظام الإيكولوجي، والتوفيق بينها. |
Un représentant autochtone du Bangladesh a dit que son peuple était préoccupé par les questions de développement relatives à l'utilisation de la terre, bien qu'il ait signé un accord avec le gouvernement. | UN | وأعرب ممثل عن السكان الأصليين من بنغلاديش عن قلق شعبه إزاء الوضع المتعلق بالقضايا الإنمائية المتصلة باستخدام الأرض بالرغم من التوقيع على اتفاق مع الحكومة. |