d) Par le recours à la violence contre le douanier qui effectue le contrôle; | UN | (د) باستخدام العنف ضد الشخص الذي يقوم بالتفتيش الجمركي، |
d) Par le recours à la violence contre le douanier qui effectue le contrôle; | UN | " (د) باستخدام العنف ضد الشخص الذي يقوم بالتفتيش الجمركي، |
f) Interdire le recours à toute forme de violence ou de menace de recours à la violence contre les enfants par le personnel des lieux de détention afin de les forcer à agir contre leur gré; | UN | (و) حظر أي شكل من أشكال العنف أو التهديد باستخدام العنف ضد الأطفال من جانب الموظفين العاملين في أماكن الاحتجاز بغية إجبار الأطفال على الدخول كرها في أنشطة معينة؛ |
f) Interdire le recours à toute forme de violence ou de menace de recours à la violence contre les enfants par le personnel des lieux de détention afin de les forcer à agir contre leur gré; | UN | (و) حظر أي شكل من أشكال العنف أو التهديد باستخدام العنف ضد الأطفال من جانب الموظفين العاملين في أماكن الاحتجاز بغية إجبار الأطفال على الدخول كرها في أنشطة معينة؛ |
f) D'interdire le recours à toute forme de violence ou de menace de recours à la violence contre les enfants par le personnel des lieux de détention afin de les forcer à agir contre leur gré; | UN | (و) حظر أي شكل من أشكال العنف أو التهديد باستخدام العنف ضد الأطفال من جانب الموظفين العاملين في أماكن الاحتجاز بغية إجبار الأطفال على الدخول كرها في أنشطة معينة؛ |
g) À interdire le recours à toute forme de violence ou de menace de recours à la violence contre les enfants par le personnel afin de les forcer à agir contre leur gré; | UN | (ز) حظر أيِّ شكل من أشكال العنف أو التهديد باستخدام العنف ضد الأطفال من جانب الموظفين بغية إجبار الأطفال على الدخول كُرْهاً في أنشطة معينة؛ |
f) D'interdire le recours à toute forme de violence ou de menace de recours à la violence contre les enfants par le personnel des lieux de détention afin de les forcer à agir contre leur gré; | UN | (و) حظر أيِّ شكل من أشكال العنف أو التهديد باستخدام العنف ضد الأطفال من جانب الموظفين العاملين في أماكن الاحتجاز بغية إجبار الأطفال على الدخول كُرْهاً في أنشطة معيَّنة؛ |
f) D'interdire le recours à toute forme de violence ou de menace de recours à la violence contre les enfants par le personnel des lieux de détention afin de les forcer à agir contre leur gré; | UN | (و) حظر أيِّ شكل من أشكال العنف أو التهديد باستخدام العنف ضد الأطفال من جانب الموظفين العاملين في أماكن الاحتجاز بغية إجبار الأطفال على الدخول كُرْهاً في أنشطة معينة؛ |
f) D'interdire le recours à toute forme de violence ou de menace de recours à la violence contre les enfants par le personnel des lieux de détention afin de les forcer à agir contre leur gré; | UN | (و) حظر أيِّ شكل من أشكال العنف أو التهديد باستخدام العنف ضد الأطفال من جانب الموظفين العاملين في أماكن الاحتجاز بغية إجبار الأطفال على الدخول كُرْهاً في أنشطة معينة؛ |
f) D'interdire le recours à toute forme de violence ou de menace de recours à la violence contre les enfants par le personnel des lieux de détention afin de les forcer à agir contre leur gré ; | UN | (و) حظر أي شكل من أشكال العنف أو التهديد باستخدام العنف ضد الأطفال من جانب الموظفين العاملين في أماكن الاحتجاز بغية إجبار الأطفال على الدخول كرها في أنشطة معينة؛ |
d) Par le recours à la violence contre le douanier qui effectue le contrôle, est puni d'une privation de liberté pouvant aller de deux à cinq ans avec ou sans confiscation de biens. | UN | (د) باستخدام العنف ضد الشخص الذي يقوم بالتفتيش الجمركي، فإنها تعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين و 5 سنوات، مع أو بدون مصادرة الأموال. |
59. En vertu de l'article 138 du Code pénal, le viol, c'est-à-dire les relations sexuelles obtenues par le recours ou la menace du recours à la violence contre la victime ou ses proches ou en tirant profit du fait que la victime est sans défense, est passible d'une peine d'emprisonnement de 3 à 20 ans, en fonction des circonstances aggravantes prévues par la loi, ou de la peine de mort. | UN | 59- وبموجب المادة 138 من القانون الجنائي يجرّم الاغتصاب أي الاتصال الجنسي الذي يتضمن استخدام أو التهديد باستخدام العنف ضد المجني عليها أو أقاربها، أو استغلال حالة العجز التي تعتري المجني عليها، ويعاقب على هذه الجريمة بالحرمان من الحرية لمدة تتراوح ما بين 3 و20 سنة، رهناً بوجود ظروف مشددة، على النحو المعرّف في القانون، أو بعقوبة الإعدام. |