ويكيبيديا

    "باستخدام المركبات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'utilisation des véhicules
        
    • 'utiliser des véhicules
        
    • au moyen de véhicules
        
    • l'utilisation de composés
        
    • à l'utilisation de véhicules
        
    • véhicule
        
    Les frais afférents à l'utilisation des véhicules de permission en dehors du service ont été recouvrés auprès du personnel concerné. UN نُفذ استرداد النفقات المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام الرسمي بالكامل واستُردت المبالغ من الموظفين
    Toutes les politiques et procédures relatives à l'utilisation des véhicules appartenant aux Nations Unies, à leur réparation et à leur entretien, et au contrôle de l'inventaire ont été mises en place. UN وقد تم إرساء جميع السياسات والإجراءات المرتبطة باستخدام المركبات المملوكة للأمم المتحدة، وإصلاحها وصيانتها، وبمراقبة المخزون من قطع الغيار.
    La Mission applique systématiquement les directives relatives à l'utilisation des véhicules officiels en dehors du service telles qu'énoncées dans la circulaire MIN-101-2007. UN تطبّق البعثة المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام على النحو المحدّد في التعميم الإعلامي MIN-101-2007 الذي أصدرته البعثة على جميع الاستخدامات خارج أوقات الدوام
    i) Une méthode relativement simple de neutralisation des armes consiste à utiliser des véhicules lourds. UN `1 ' يمثل التهشيم طريقة بسيطة إلى حد ما، لإبطال مفعول الأسلحة على الأقل، باستخدام المركبات الثقيلة.
    Beaucoup de systèmes d'outillages spécialisés ont été créés pour pouvoir diriger de la surface, au moyen de véhicules télécommandés, les forages en eaux très profondes. UN وقد أنشئ كثير من نظم الأدوات المتخصصة بغية التمكين من التدخل بفعالية من السطح باستخدام المركبات التي تُشغل من بعد دعما لعمليات الحفر الخاصة بالنفط والغاز في المياه العميقة جدا.
    Il est très difficile de maîtriser les émissions dues aux pertes par volatilisation dégagées par les polymères durant leur vie utile. l'utilisation de composés ignifugeants de type réactif constitue une possibilité de mesure qu'on pourrait recommander. UN ومن الصعب جداً رقابة الانبعاثات التي تسببها الفواقد المتطايرة الناشئة عن البوليمرات خلال دورة حياتها الفعالة؛ ويمكن التوصية باستخدام المركبات المثبطة للهب التفاعلية النوع بوصف ذلك أحد التدابير المحتملة.
    Recouvrer les montants des frais afférents à l'utilisation de véhicules de permission auprès des membres du personnel qui les utilisent en dehors du service, conformément aux règles d'utilisation de véhicules de permission UN استرداد النفقات المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام الرسمي من الموظفين وفقا للسياسة المعمول بها في هذا الصدد
    La possession d'un véhicule automobile privé et la mobilité motorisée sont fortement liées aux revenus personnels disponibles. UN وترتبط ملكية المركبات ذات المحركات والتنقل باستخدام المركبات ذات المحركات ارتباطا شديدا بالدخل الشخصي المتاح.
    Le Comité a recommandé que l'Administration étudie les causes de divergence entre les données relatives à l'utilisation des véhicules et prenne les mesures qui s'imposent pour les corriger (par. 296). UN وأوصى المجلس بأن تكفل الإدارة التحقيق في أسباب اختلاف البيانات المتصلة باستخدام المركبات واتخاذ تدابير ملائمة (الفقرة 296)
    Prie le Secrétaire général de veiller à l'application des directives relatives à l'utilisation des véhicules officiels en dehors du service et de lui rendre compte à ce sujet dans son prochain rapport d'ensemble sur le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (par. 31) UN تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام على جميع المركبات التابعة للبعثات، وأن يبلغ عن ذلك في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (الفقرة 31).
    Prie le Secrétaire général de veiller à l'application des directives relatives à l'utilisation des véhicules officiels en dehors du service et de lui rendre compte à ce sujet dans son prochain rapport d'ensemble sur le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (par. 31) UN تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام على جميع المركبات التابعة للبعثات، وأن يبلغ عن ذلك في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (الفقرة 31)
    Prie le Secrétaire général de veiller à l'application des directives relatives à l'utilisation des véhicules officiels en dehors du service et de lui rendre compte à ce sujet dans son prochain rapport d'ensemble sur le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (par. 31). UN تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام على جميع المركبات التابعة للبعثات، وأن يبلغ عن ذلك في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (الفقرة 31)
    Prie le Secrétaire général de veiller à l'application des directives relatives à l'utilisation des véhicules officiels en dehors du service et de lui rendre compte à ce sujet dans son prochain rapport d'ensemble sur le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (par. 31) UN تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام على جميع المركبات التابعة للبعثات، وأن يبلغ عن ذلك في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (الفقرة 31)
    [...] prie le Secrétaire général de veiller à l'application des directives relatives à l'utilisation des véhicules officiels en dehors du service et de lui rendre compte à ce sujet dans son prochain rapport d'ensemble sur le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (par. 31). UN تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام على جميع المركبات التابعة للبعثات، وأن يبلغ عن ذلك في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. (الفقرة 31)
    L'Assemblée générale prie le Secrétaire général de veiller à l'application des directives relatives à l'utilisation des véhicules officiels en dehors du service et de lui rendre compte à ce sujet dans son prochain rapport d'ensemble sur le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (par. 31). UN تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام على جميع المركبات التابعة للبعثات، وأن يبلغ عن ذلك في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (الفقرة 31)
    À la MANUA, les déplacements sont difficiles étant donné que les membres du personnel sont tenus d'utiliser des véhicules blindés pour se rendre de l'une des bases à l'autre. UN وفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، يتعذر النقل حيث يلزم الموظفون باستخدام المركبات المدرعة عند التنقل بين مجمعات الأمم المتحدة.
    ii) En raison de l'insécurité croissante, il est recommandé d'utiliser des véhicules blindés pour le transport du personnel à destination et en provenance de l'aéroport ou voyageant sur la route de Djalalabad, ce qui augmente les mouvements du fait qu'un véhicule blindé comporte moins de sièges qu'un minibus; UN ' 2` وبسبب حالة الأمن الآخذة في التدهور في البلد، أوُصي باستخدام المركبات المصفحة فقط لنقل الموظفين من المطار وإليه ونقل الموظفين المسافرين على طريق جلال آباد؛ ومن ثم نشأت الزيادة في حركة المركبات لأن عدد مقاعد المركبات المصفحة أقل من عدد مقاعد الحافلات الصغيرة؛
    De nombreux systèmes d'outillage spécialisés ont été créés afin de pouvoir effectuer, depuis la surface, des forages pétroliers ou gaziers en eaux très profondes au moyen de véhicules télécommandés. UN وقد أنشئ الكثير من الأنظمة المتخصصة لتسخير الأدوات بهدف إمكانية التدخل بفعالية من السطح باستخدام المركبات التي يجري تشغيلها عن بُعد دعما لعمليات الحفر الخاصة بالتنقيب عن النفط والغاز تحت الماء في الأعماق السحيقة.
    Il est très difficile de maîtriser les émissions dues aux pertes par volatilisation dégagées par les polymères durant leur vie utile. l'utilisation de composés ignifugeants de type réactif constitue une possibilité de mesure qu'on pourrait recommander. UN ومن الصعب جداً رقابة الانبعاثات التي تسببها الفواقد المتطايرة الناشئة عن البوليمرات خلال دورة حياتها الفعالة؛ ويمكن التوصية باستخدام المركبات المثبطة للهب التفاعلية النوع بوصف ذلك أحد التدابير المحتملة.
    :: Recouvrer les montants des frais afférents à l'utilisation de véhicules de permission auprès des membres du personnel qui les utilisent en dehors du service, conformément aux règles d'utilisation de véhicules de permission UN :: استرداد النفقات المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام الرسمي من الموظفين وفقا للسياسة المعمول بها في هذا الصدد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد