ويكيبيديا

    "باستخدام الوقت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'emploi du temps
        
    • les budgets-temps
        
    • l'utilisation du temps
        
    • le budget-temps
        
    • en compte dans
        
    Voir, plus haut, à l'article 2 les résultats de l'enquête sur l'emploi du temps. Rémunération UN انظر تفاصيل الدراسة الاستقصائية المتعلقة باستخدام الوقت في إطار المادة ٢: تدابير القضاء على التمييز.
    Des données sur la main-d'oeuvre employée dans le secteur informel ventilées selon le sexe et l'activité économique seront disponibles en 2001 lorsque paraîtra l'étude du Bureau des statistiques sur la répartition de l'emploi du temps. UN والبيانات المتعلقة باليد العاملة المشتغلة في القطاع غير النظامي حسب الجنس وحسب النشاط الاقتصادي ستكون متاحة في الدراسة الاستقصائية المتعلقة باستخدام الوقت التي سيجريها المكتب الاحصائي في عام 2001.
    Bien que ces activités constituent une part importante du travail des femmes et, dans une certaine mesure, de celui des hommes dans les pays en développement, elles ne sont pas définies dans la plupart des classifications des activités à prendre en compte dans les statistiques de l'emploi du temps. UN وتمثل هذه الأنشطة مكونا هاما من مكونات عمل المرأة، وإلى حد ما عمل الرجل، في البلدان النامية، لكنها غير محددة في معظم تصنيفات أنشطة جمع البيانات الخاصة باستخدام الوقت.
    Le Bénin, le Maroc et la République dominicaine disposent désormais de données issues d’enquêtes nationales sur les budgets-temps. UN وتتوفر اﻵن لبنن والجمهورية الدومينيكية والمغرب بيانات مستمدة من الدراسات الاستقصائية الوطنية المتعلقة باستخدام الوقت.
    A. Collecte de données sur les budgets-temps dans les pays en développement UN ألف - تطوير جمع البيانات المتعلقة باستخدام الوقت في البلدان النامية
    L'application de normes d'efficacité à l'utilisation du temps et des ressources ne compromettraient nullement l'indépendance du pouvoir judiciaire. UN ولا يجوز أن تنال معايير الأداء المتعلقة باستخدام الوقت والموارد من مبدأ استقلال القضاء.
    ii) Huit pays au moins utilisent les données recueillies grâce aux enquêtes sur le budget-temps pour rendre compte de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ' 2` ويستخدم ما لا يقل عن ثمانية بلدان بيانات الاستقصاءات المتعلقة باستخدام الوقت للإبلاغ عن إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية
    Il ressort des statistiques concernant l'emploi du temps que les hommes ont plus de temps libre pour les loisirs que les femmes. UN 261 - تبين الإحصاءات المعنية باستخدام الوقت أن لدى الرجال وقتا أكثر يخصصونه للاستجمام والأنشطة الرياضية.
    Depuis 1998, 18 pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont produit des données relatives à l'emploi du temps (budget-temps) différenciées selon le sexe. UN 63 - ومنذ عام 1998، يقوم 18 بلدا في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بإصدار بيانات متصلة باستخدام الوقت من منظور جنساني.
    Il a été réalisé des campagnes massives d'information concernant les droits des femmes sur des thèmes comme les droits des femmes à des services intégrés de santé, " Decir Mujer es decir Trabajo " et " Que la violencia no nos sea familiar " , le partage des responsabilités familiales, les enquêtes sur l'emploi du temps, le droit à la santé et au travail et la lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN وشُنّت حملات توعية شاملة تتناول الجوانب المتنوعة لحقوق المرأة، وقد تضمنت المواضيع حق المرأة في الصحة المتكاملة، والمرأة في العمل، والعنف الأسري، وتشاطر المسؤوليات الأسرية، ونتائج الدراسات الاستقصائية المتعلقة باستخدام الوقت.
    b) S'est déclarée satisfaite de l'élaboration de normes, directives méthodologiques et manuels de formation relatifs aux statistiques ventilées par sexe, en particulier pour ce qui est de l'emploi du temps et de la violence contre les femmes; UN (ب) أعربت عن تقديرها لوضع المعايير والمبادئ التوجيهية المنهجية، وكتيبات التدريب بشأن الإحصاءات الجنسانية، ولا سيما فيما يتعلق باستخدام الوقت ومسألة العنف ضد المرأة؛
    Les conférences régionales tenues en Afrique, en Asie et dans le Pacifique ainsi qu'en Amérique latine et dans les Caraïbes, de même que la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, ayant pour thème < < Les femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle > > , ont offert l'occasion de promouvoir la collecte de données sur l'emploi du temps dans les pays en développement. UN وأتاحت المؤتمرات الإقليمية المنعقدة في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية وحوض الكاريبي، وكذلك مؤتمر بيجين + 5، الفرصة للتشجيع على جمع البيانات الخاصة باستخدام الوقت في البلدان النامية(2).
    Si les enquêtes sur l'emploi du temps faisant appel à la mémoire sont généralement moins précises que les méthodes d'observation directe, elles sont beaucoup plus faciles et moins onéreuses à réaliser, et semblent donner des informations présentant un degré de précision acceptable (Anker, Khan et Gupta, 1988). UN ورغم أن الدراسات الاستقصائية المتعلقة باستخدام الوقت والمنبنية على التذكر تكون بوجه عام أقل دقة من أساليب المشاهدة المباشرة، فهي أيسر كثيرا وأقل تكلفة في التنفيذ ويبدو أنها توفر بيانات عن استعمال الوقت بدرجة مقبولة من الدقة Anker, Khan and Gupta)، ١٩٨٨(.
    La classification a été testée lors d’enquêtes sur les budgets-temps réalisées au Nigéria et en Palestine, et servira pour celle qu’il est prévu de réaliser en Afrique du Sud. UN وتم اختبار التصنيف في دراسات استقصائية تتعلق باستخدام الوقت أجريت في فلسطين ونيجيريا وسيستخدم في الدراسة الاستقصائية المزمع إجراؤها في جنوب أفريقيا.
    La Division coopère également avec l'Institut pour le suivi des études sur les budgets-temps et sur la mesure et l'évaluation du travail féminin non rémunéré. UN وهي تتعاون أيضا مع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في متابعة الدراسات المتعلقة باستخدام الوقت وقياس عمل المرأة غير المأجور وتقييمه.
    En outre, il souhaite savoir dans quelle catégorie d'activité économique la prostitution est intégrée aux fins de la comptabilité nationale et de l'étude sur les budgets-temps. Collectif des prostituées de Nouvelle-Zélande UN وبالإضافة إلى ذلك، تود اللجنة الحصول على معلومات بشأن النشاط الاقتصادي الذي يُدرج فيه الاشتغال بالجنس لغرض الحسابات الوطنية والدراسة الاستقصائية المتعلقة باستخدام الوقت.
    Le projet encouragera les gouvernements à réaliser des enquêtes sur les budgets-temps en leur fournissant l’assistance technique voulue, le but étant de réviser et de développer l’essai de classification internationale des activités à prendre en compte dans les statistiques de l’emploi du temps, et d’élaborer des directives et des méthodes applicables aux enquêtes nationales sur les budgets-temps. UN ٥ - سيقوم المشروع بتطوير المساعدة التقنية وبتقديمها إلى الحكومات ﻹجراء دراسات استقصائية وطنية بشأن استخدام الوقت بهدف التنقيح ومواصلة وضع التصنيف الدولي التجريبي لﻷنشطة ﻹغراض اﻹحصاءات المتعلقة باستخدام الوقت وإعداد مبادئ توجيهية وطرق ﻹجراء دراسات استقصائية وطنية بشأن استخدام الوقت.
    Travaux de base : promotion et évaluation des enquêtes sur les budgets-temps dans les pays, en vue de mettre au point des directives et des méthodes applicables aux travaux nationaux et une classification des activités pour les statistiques de l’emploi du temps, utilisable dans les pays développés comme en développement. UN ل غ س* مجال التركيز الرئيسي: تشجيع الدراسات الاستقصائية المتعلقة باستخدام الوقت الجارية في البلدان وتقييمها بهدف وضع مبادئ توجيهية وطرائق للعمل الوطني وتصنيف دولي لﻷنشطة المتعلقة بإحصاءات استخدام الوقت في كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Statistiques concernant l'utilisation du temps et reconnaissance de la contribution des hommes et des femmes, 31 août 1995, Huairou UN الاحصاءات المتعلقة باستخدام الوقت والاعتراف بمساهمة المرأة والرجل، ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥، هوايرو
    Quelques études sur l'utilisation du temps révèlent même que les mères au foyer passent moins de temps avec leurs enfants que celles qui travaillent à l'extérieur. UN وتبين بعض الدراسات الاستقصائية المتعلقة باستخدام الوقت أن الأمهات الماكثات في البيوت يقضين مع أطفالهن وقتا أقل مما تقضيه الأمهات العاملات خارج المنزل.
    Les bureaux de statistique ont fait d'importants progrès quant à l'inclusion, dans les questionnaires d'enquête auprès des ménages, de questions concernant l'utilisation du temps et le travail non rémunéré : d'où des questionnaires sur l'emploi plus pertinents au Honduras, au Mexique, en République bolivarienne du Venezuela et en Uruguay. UN وفيما يخص مكاتب الإحصاء، تم إحراز خطوات هامة لتعزيز أقسام وأسئلة محددة في استقصاءات الأسر المعيشية المتعلقة باستخدام الوقت والعمل غير المدفوع الأجر، مما أفضى إلى زيادة جدوى استبيانات العمالة في هندوراس والمكسيك وجمهورية فنزويلا البوليفارية وأوروغواي.
    Ainsi, un État Membre a utilisé des données sur le budget-temps tirées du projet sur l'économie politique et sociale des soins pour rédiger un livre blanc à l'intention du Parlement sur le thème des droits des femmes et de l'égalité des sexes dans la coopération internationale. UN فعلى سبيل المثال، استعملت دولة عضو البيانات المتصلة باستخدام الوقت المستقاة من مشروع الاقتصاد السياسي والاجتماعي الخاص بأعمال الرعاية، في تحضير ورقة بيضاء قُدمت إلى البرلمان بشأن موضوع حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في التعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد