Réunion d'experts UN-SPIDER sur la gestion des catastrophes à l'aide de techniques spatiales en Asie centrale | UN | اجتماع الخبراء المعقود في إطار برنامج سبايدر بشأن إدارة الكوارث باستخدام تكنولوجيا الفضاء في آسيا الوسطى |
Inde: programme international de formation à la cartographie, la modélisation et l'évaluation des risques d'inondation à l'aide des techniques spatiales | UN | الهند: برنامج دولي للتدريب على رسم خرائط مخاطر الفيضانات ونمذجتها وتقييمها باستخدام تكنولوجيا الفضاء |
Cette coopération pourrait notamment aboutir à la mise en place d'un système mondial de gestion des catastrophes naturelles reposant sur l'utilisation de la technologie spatiale. | UN | ويمكن أن تكون إحدى نتائج هذا التعاون إنشاء نظام عالمي لإدارة حالات الكوارث باستخدام تكنولوجيا الفضاء. |
Gestion des catastrophes naturelles grâce aux techniques spatiales | UN | إدارة الكوارث الطبيعية باستخدام تكنولوجيا الفضاء |
Il a également invité ses membres à formuler et à mettre en œuvre des projets pilotes de gestion des ressources en eau à l'aide des technologies spatiales. | UN | ودعت اللجنة أيضا أعضاءها إلى صوغ وتنفيذ مشاريع نموذجية في مجال ادارة الموارد المائية باستخدام تكنولوجيا الفضاء. |
ISDR Stratégie globale pour une réduction renforcée des risques et la gestion des catastrophes faisant appel aux techniques spatiales | UN | استراتيجية عالمية من أجل تحسين إجراءات الحد من المخاطر وتدبُّر الكوارث باستخدام تكنولوجيا الفضاء |
II. Informations concernant l'application des techniques spatiales à la gestion des catastrophes | UN | ثانيا - المعلومات المتعلقة باستخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث |
En créant et en développant le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, le Comité offre aux pays en développement de plus larges possibilités de formation professionnelle dans le domaine de l'application de la technologie spatiale. | UN | وأضاف أن اللجنة تتيح كذلك للبلدان النامية، من خلال وضع برنامج الأمم المتحدة المتعلق باستخدام تكنولوجيا الفضاء والتوسع فيه، فرصا واسعة للقيام بالتجهيزات الفنية في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء. |
Les membres du Groupe de la Colombie, de l'Équateur, du Pérou et de la République bolivarienne du Venezuela ont lancé un projet régional sur la prévention du paludisme grâce à l'utilisation des techniques spatiales; | UN | كما استهلّ أعضاء الفريق من إكوادور وبيرو وجمهورية فنـزويلا البوليفارية وكولومبيا مشروعاً إقليمياً بشأن الوقاية من الملاريا باستخدام تكنولوجيا الفضاء. |
D. Réunion d'experts UN-SPIDER sur la gestion des catastrophes à l'aide de techniques spatiales en Asie centrale | UN | دال- اجتماع الخبراء المعقود في إطار برنامج سبايدر بشأن إدارة الكوارث باستخدام تكنولوجيا الفضاء في آسيا الوسطى |
La réunion d'experts UN-SPIDER sur la gestion des catastrophes à l'aide de techniques spatiales en Asie centrale, première du genre organisée dans cette région, s'est tenue à Bichkek le 26 août 2009. | UN | 52- عُقد اجتماع خبراء سبايدر بشأن إدارة الكوارث باستخدام تكنولوجيا الفضاء في آسيا الوسطى، وهو أول اجتماع من نوعه فيما يخص آسيا الوسطى، في بيشكيك، يوم 26 آب/أغسطس 2009. |
Mozambique: programme national de formation à la cartographie des catastrophes à l'aide des techniques spatiales | UN | موزامبيق: برنامج تدريبي وطني بشأن رسم خرائط مناطق الكوارث باستخدام تكنولوجيا الفضاء |
Il faut à cette fin créer les conditions nécessaires pour lancer le projet intitulé " Mise à jour des cartes des risques sismiques à l'aide des techniques spatiales " de concert avec les institutions compétentes; | UN | ويشمل ذلك تهيئة الظروف اللازمة للشروع في تنفيذ المشروع المعنون " تحديث خرائط المخاطر الزلزالية باستخدام تكنولوجيا الفضاء " ، بالاشتراك مع المؤسسات ذات الصلة؛ |
AGENCE SPATIALE EUROPÉENNE/CHILI SUR l'utilisation de la technologie spatiale POUR LA PRÉVENTION ET | UN | والوكالة الفضائية الأوروبية وشيلي والمعنية باستخدام تكنولوجيا الفضاء |
Le Gouvernement nigérian était attaché à l'utilisation de la technologie spatiale aux fins du développement durable. | UN | وقد تعهدت حكومة نيجيريا باستخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة. |
3. Gestion des catastrophes naturelles grâce aux techniques spatiales | UN | 3- إدارة الكوارث الطبيعية باستخدام تكنولوجيا الفضاء |
Les informations collectées à l'aide des technologies spatiales sont essentielles au développement durable des régions où les cultures illicites continuent de représenter une source de revenus importante, stable et profitable. | UN | ولا غنى عن المعلومات المجمعة باستخدام تكنولوجيا الفضاء لتحقيق التنمية المستدامة في المناطق التي لا تزال فيها زراعة المحاصيل غير المشروعة توفّر مصدرا رئيسيا وموثوقا به ومربحا من مصادر العيش. |
36. Après les délibérations des séances techniques, trois groupes de travail ont été constitués pour examiner des questions thématiques et les problèmes connexes, envisager des solutions possibles faisant appel aux techniques spatiales, formuler les observations et recommandations de l'Atelier et développer des idées de projets pour une éventuelle action de suivi. | UN | 36- عقب المداولات التي جرت في الجلسات التقنية، دُعيت إلى الانعقاد ثلاثة أفرقة عاملة من أجل النظر في مسائل وشواغل مختلف المجالات ومناقشة الحلول الممكنة باستخدام تكنولوجيا الفضاء وصوغ ملاحظات حلقة العمل وتوصياتها والخروج بأفكار لإجراءات متابعة ممكنة. |
Un participant soudanais a assisté au programme de formation sur l'application des techniques spatiales à la surveillance des sécheresses en Afrique et en Asie, qui s'est tenu à Beijing. | UN | وشارك شخص واحد من السودان في البرنامج التدريبي المعني باستخدام تكنولوجيا الفضاء في رصد الجفاف في أفريقيا وآسيا الذي أُجري في بيجين. |
Il s'agissait de la troisième activité du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales consacrée aux questions de télésanté et de téléépidémiologie dans le cadre de l'utilisation des techniques spatiales. | UN | وكانت هذه الدورة التدريبية هي النشاط الثالث لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية المكرّس لمسائل تقديم الخدمات الصحية عن بُعد ودراسة الأوبئة عن بعد المتصلة باستخدام تكنولوجيا الفضاء. |
Il a convenu que ces débats informels étaient l'occasion de mieux faire connaître les sujets liés à l'utilisation des techniques spatiales au sein du système des Nations Unies et de procéder à des échanges de vues, et a encouragé les États membres à continuer d'y participer activement. | UN | واتفق رأي اللجنة على أنَّ تلك الجلسات غير الرسمية المفتوحة تمثّل فرصةً لزيادة الوعي وتبادل وجهات النظر بشأن المواضيع ذات الصلة باستخدام تكنولوجيا الفضاء في منظومة الأمم المتحدة، وشجّعت الدول الأعضاء على مواصلة المشاركة بفاعلية في هذه الجلسات. |
60. On peut aussi, grâce à la technologie spatiale, repérer les catastrophes sanitaires potentielles. | UN | ومن الممكن أيضا تحديد الكوارث الصحية المحتملة باستخدام تكنولوجيا الفضاء. |
88. La CESAP réalisera en 2003 une étude sur les mécanismes régionaux de coopération qui contribuent à la gestion des catastrophes en Asie et dans le Pacifique au moyen des techniques spatiales. | UN | 88- وسوف تجري الإسكاب دراسة بشأن اطار آليات التعاون الاقليمية لدعم ادارة الكوارث في آسيا والمحيط الهادئ باستخدام تكنولوجيا الفضاء خلال عام 2003. |
On s'est félicité des activités relatives à l'utilisation des technologies spatiales dans la gestion des catastrophes qui avaient été menées dans le cadre du programme. | UN | وأُثني على عمل البرنامج المتعلق باستخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث. استنتاجات وتوصيات |
L'atelier a comporté trois études de cas concernant des projets réussis qui répondaient à des besoins locaux ou nationaux grâce à l'utilisation de techniques spatiales et bénéficiaient d'un appui financier. | UN | وقد ضمت حلقة العمل ثلاث دراسات حالة عن المشاريع الناجحة التي تعالج الاحتياجات المحلية أو الوطنية باستخدام تكنولوجيا الفضاء وما يرد من الدعم التمويلي. |
47. Le Groupe de travail sur la gestion des catastrophes a été établi pour faire la démonstration, à petite échelle, des cas de coopération internationale dans l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des catastrophes. | UN | أُنشئ الفريق العامل بهدف بيان التعاون الدولي عملياً، على نطاق محدود، باستخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث. |