ويكيبيديا

    "باستعراض وتقييم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un examen et à une évaluation
        
    • 'examiner et d'évaluer
        
    • l'examen et l'évaluation
        
    • examiné et évalué
        
    • examine et évalue
        
    • examinera et évaluera
        
    • examiner et évaluer
        
    • examinés et évalués
        
    • examiner et à évaluer
        
    • sur un examen et
        
    • un examen et une évaluation
        
    • revoir et évaluer
        
    • examinées et évaluées
        
    • examinent et évaluent
        
    12. Décide de procéder à un examen et à une évaluation annuels de la mise en oeuvre de la Convention et des autres faits nouveaux relatifs aux questions maritimes et au droit de la mer; UN ٢١ - تقرر القيام سنويا باستعراض وتقييم تنفيذ الاتفاقية والتطورات اﻷخرى المتصلة بشؤون المحيطات وبقانون البحار؛
    L'évaluation indépendante a pour but d'examiner et d'évaluer : UN سيقوم التقييم المستقل باستعراض وتقييم ما يلي:
    Résumé de la réunion-débat sur l'examen et l'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (2002) Chapitre premier UN الموجز المقدم من رئيس اللجنة عن حلقة النقاش المعنية باستعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 200
    Le Secrétariat avait déjà examiné et évalué environ 180 propositions spontanées. UN كما أبلغت اللجنة بأن اﻷمانة العامة قامت بالفعل باستعراض وتقييم نحو ١٨٠ مقترحا اختياريا.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines examine et évalue ces rapports dans le cadre du processus d'allocation de fonds pour les années ultérieures. UN وفي السنوات اللاحقة، يقوم مكتب إدارة الموارد البشرية باستعراض وتقييم هذه التقارير كجزء من عملية تخصيص الأموال.
    En outre, il examinera et évaluera les procédures opérationnelles en cours, recommandera une amélioration des fonctions du réseau et développera d'autres systèmes selon que de besoin. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم الموظف باستعراض وتقييم الإجراءات التشغيلية الجارية، كما سيوصي بعمليات شبكة معززة وسيقدم الدعم للنظم الأخرى على النحو المطلوب.
    Objectifs : Aider le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et l’Assemblée générale à examiner et évaluer les besoins financiers des missions de maintien de la paix UN الهدف ١: تسهيل قيام اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والجمعية العامة باستعراض وتقييم المتطلبات المالية في تقارير عمليات حفظ السلام.
    C'est pourquoi ils attendent avec intérêt la tenue, en l'an 2000, d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale pour procéder à un examen et à une évaluation de la mise en oeuvre des résultats du Sommet afin d'envisager de nouvelles initiatives visant l'élimination de la pauvreté. UN ولتحقيق هذا الهدف يتطلع الوزراء قدما باهتمام الى دورة الجمعية العامة الاستثنائية في عام ٢٠٠٠، التي ستقوم باستعراض وتقييم نتائج مؤتمر القمة بغية النظر في مبادرات إضافية بشأن استئصال شأفة الفقر.
    134. Récemment, le FNUAP a procédé à un examen et à une évaluation approfondis de l'expérience qu'il a acquise dans le domaine de la population au cours de ses 20 années d'existence. UN ١٣٤ - وقد اضطلع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مؤخرا باستعراض وتقييم واسعي النطاق شملا تجربته في مجال السكان على امتداد عقدين من الزمان.
    Le CCA a participé activement à cette session extraordinaire, qui a procédé à un examen et à une évaluation détaillés de la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, acceptés par le Canada lors de la quatrième Conférence mondiale, en 1995, et examiné les nouvelles mesures et initiatives qu'il convenait de prendre pour surmonter les obstacles à la mise en oeuvre du Programme d'action. UN كما اشتركت اللجنة بنشاط في الدورة الاستثنائية، التي اضطلعت باستعراض وتقييم شاملين لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، اللذين تبنتهما كندا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في 1995، كما نظرت في اتخاذ إجراءات ومبادرات أخرى للتغلب على العقبات التي تحول دون تنفيذ المنهاج.
    Ils sont prêts à engager un dialogue constructif avec les autres membres de la Commission en vue d'examiner et d'évaluer de manière approfondie les fonctions du Bureau et ses procédures d'établissement de rapports. UN ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين على أهبة الاستعداد للدخول في حوار بناء لتمكين اللجنة من القيام باستعراض وتقييم شاملين لمهام المكتب وإجراءات تقديمه للتقارير.
    Ce groupe serait chargé d'examiner et d'évaluer, à la demande des États Membres, des expériences nationales en matière d'informatisation du fonctionnement de la justice pénale et ferait des recommandations logistiques, techniques et financières de suivi inhérentes à son mandat. UN ويقوم الفريق، بناء على طلب الدول اﻷعضاء، باستعراض وتقييم التجارب الوطنية في مجال حوسبة عمليات العدالة الجنائية. والتقدم بتوصيات المتابعة السوقية والتقنية والمالية الناشئة عن ولايته.
    Mandat concernant l'examen et l'évaluation de l'efficacité UN مشروع الاختصاصات المتعلقة باستعراض وتقييم فعالية تنفيذ
    Projet de mandat concernant l'examen et l'évaluation de l'efficacité de UN مشروع الاختصاصات المتعلقة باستعراض وتقييم فعالية تنفيذ
    Le Secrétariat, comme le Comité en a été informé, avait déjà examiné et évalué environ 180 propositions spontanées. UN وقد أبلغت اللجنة بأن اﻷمانة العامة قامت بالفعل باستعراض وتقييم نحو ١٨٠ مقترحا وردت إليها دون طلب منها.
    Le Secrétariat avait déjà examiné et évalué environ 180 propositions spontanées. UN كما أبلغت اللجنة بأن اﻷمانة العامة قامت بالفعل باستعراض وتقييم نحو ١٨٠ مقترحا اختياريا.
    La Conférence des Parties examine et évalue les plans de mise en œuvre transmis par les pays en développement Parties et approuve la fourniture de ressources financières UN ويقوم مؤتمر الأطراف باستعراض وتقييم خطط التنفيذ التي تحيلها إليه الأطراف من البلدان النامية، ويقر توفير موارد مالية
    Le Comité de mise en œuvre et du respect des obligations examine et évalue l'ensemble des notifications et des informations à l'appui de ces dernières conformément à l'article 15 et peut faire des recommandations à la Conférence des Parties, selon qu'il convient. UN وتقوم لجنة التنفيذ والامتثال باستعراض وتقييم أي إخطارات ومعلومات داعمة عملاً بالمادة 15 ويجوز أن تقدم توصيات، وفقاً للمقتضى، إلى مؤتمر الأطراف.
    35. La Conférence des Parties examinera et évaluera périodiquement l'efficacité de toutes les modalités définies en application du paragraphe 3 de l'article 11. UN ٥٣- يقوم مؤتمر اﻷطراف دوريا باستعراض وتقييم فعالية جميع الطرائق المقررة وفقاً للمادة ١١-٣.
    Dans le contexte de cette fonction principale, les ministres responsables des forêts devront périodiquement examiner et évaluer les progrès accomplis sur la voie d'une gestion durable de tous les types de forêts. Adoption de textes d'habilitation UN ومن المهام الهامة اﻷخرى، التي يمكن أن تندرج تحت هذه المهمة، قيام الوزراء المسؤولين عن الغابات، بصورة دورية، باستعراض وتقييم التقدم المحرز في تطبيق اﻹدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات.
    Le Programme, ainsi que son fonctionnement, seront examinés et évalués par les États parties à la prochaine Conférence d'examen; UN وتقومن الدول الأطراف باستعراض وتقييم البرنامج في المؤتمر الاستعراضي المقبل، إضافة إلى استعراض وتقييم أسلوب عمل البرنامج؛
    Les dirigeants du Forum se sont également engagés à examiner et à évaluer le programme Action 21, qui aura lieu l'année prochaine à la session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN ويلتزم زعماء المحفـــل أيضا باستعراض وتقييم جدول أعمال القرن ٢١، اﻷمر الذي سيحصل في الدورة الاستثنائية للجمعية العامـــة في العام المقبل.
    , que le Conseil économique et social a entériné dans sa résolution 1995/55, la Commission doit adopter un programme de travail pluriannuel de caractère thématique et comportant des priorités, qui débouchera tous les cinq ans sur un examen et une évaluation du Programme d’action. UN وتقضي اختصاصات اللجنة)١( التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٥/٥٥ بأن تعتمد اللجنة برنامج عمل متعدد السنوات يكون مواضيعي المنحى ومرتبا حسب اﻷولويات وينتهي باستعراض وتقييم خماسيين لبرنامج عمل المؤتمر.
    Le présent rapport, de même que les conclusions et recommandations du Comité du programme et de la coordination, devraient être présentés à la Commission à sa session de 2002, compte tenu du fait qu'elle procédera à sa session de 2004 à un examen et une évaluation de ses travaux et de ceux du Secrétariat. UN ينبغي تقديم هذا التقرير ونتائج وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأنه إلى اللجنة في اجتماعها الذي سيعقد سنة 2002، مع مراعاة أن اللجنة ستقوم في ذلك الاجتماع باستعراض وتقييم عملها وعمل الأمانة.
    46. Les professionnels devraient pouvoir, avec d'autres organismes participant au processus de justice, revoir et évaluer périodiquement leur rôle dans le but d'assurer la protection des droits de l'enfant et l'application efficace des présentes Lignes directrices. UN 46- وينبغي تمكين المهنيين من أن يقوموا دوريا، بالتعاون مع الأجهزة الأخرى المشاركة في إجراءات العدالة، باستعراض وتقييم دورهم في ضمان حماية حقوق الطفل وتنفيذ هذه المبادئ التوجيهية تنفيذا فعّالا.
    Les déclarations d'opération suspecte émanant d'institutions financières sont examinées et évaluées par le Chef de la police et la Cellule de renseignement financier. UN وسوف يقوم مفوض الشرطة ووحدة الاستخبارات المالية باستعراض وتقييم التقارير التي تقدمها المؤسسات المالية.
    Les pays examinent et évaluent les politiques et stratégies nationales qu'ils ont adoptées. UN وتقوم البلدان باستعراض وتقييم السياسات والاستراتيجيات الوطنية التي حددتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد