ويكيبيديا

    "باستقباله" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • accueillir
        
    Je transmets également les bons voeux du Gouvernement de la Barbade au Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, que le peuple de la Barbade a eu l'honneur d'accueillir à Bridgetown au début de cette année. UN كما أتقدم بأطيب تمنيات حكومة بربادوس إلى أميننا العام القدير، الدكتور بطرس بطرس غالي، الذي تشرف شعب بربادوس باستقباله في بريدجتاون في وقت سابق من هذا العام.
    Il me plaît également de saluer l'action de notre Secrétaire général, M. Kofu Anna, que le peuple camerounais et moi-même avons eu le plaisir d'accueillir en mai dernier. UN ويسرني أيضا أن أشيد بعمل أميننا العام، السيد كوفي عنان، الذي سعد شعب الكاميرون وشخصي باستقباله في أيار/مايو الماضي.
    Il faut réfléchir davantage à certains des aspects de l'expulsion, et en particulier à la question de savoir par quel État un étranger peut être expulsé, et si cet État a l'obligation de l'accueillir. UN وينبغي التفكير أكثر في بعض جوانب الطرد، ولا سيما في مسألة الدولة المعينة التي يمكن أن يُطرد أجنبي إليها، وإذا ما كانت هذه الدولة ملزمة باستقباله.
    2. La PRÉSIDENTE, au nom du Comité, souhaite la bienvenue à la délégation arménienne qu'elle est d'autant plus heureuse d'accueillir que c'est la première fois que l'Arménie présente un rapport au Comité. UN 2- الرئيسة رحبت باسم اللجنة بالوفد الأرمني مضيفة أنها سعيدة باستقباله لا سيما وأن هذه هي المرة الأولى التي تقدم فيها أرمينيا تقريراً إلى اللجنة.
    Nous profitons de l'heureuse occasion qui nous est offerte pour exprimer notre sincère reconnaissance à S. E. M. Boutros Boutros-Ghali, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, que nous avons eu l'honneur et le plaisir d'accueillir à Bujumbura en juillet dernier. UN وهذه الفرصة ممتازة لﻹعراب عن امتناننا الصادق للسيد بطرس بطرس غالى، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي سررت باستقباله في بوجومبورا في تموز/يوليه الماضي.
    Je salue aussi la présence de l'ambassadeur Vladimir Petrovsky, Secrétaire général de la Conférence et représentant personnel du Secrétaire général de l'ONU, que nous avons eu le plaisir d'accueillir il y a quelques jours à Rome, et de M. Bensmail, Secrétaire général adjoint de la Conférence. Leurs contributions précieuses et décisives seront, comme par le passé, vivement appréciées. UN كما أنوﱢه بحضور السفير السيد فلاديمير بتروفسكي، اﻷمين العام للمؤتمر والممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي تشرﱠفنا باستقباله في روما منذ بضعة أيام، كما أنوﱢه بحضور السيد بن اسماعيل، نائب اﻷمين العام للمؤتمر، إن مساهماتهما القيﱢمة والحاسمة ستنال تقديراً بالغاً، مثلما نالته في الماضي.
    Il reste bien entendu que l'expulsé dispose du droit de retour dans son propre pays : l'État expulsant a, à cet égard, l'obligation de l'accueillir à tout moment à la demande de l'État qui a bien voulu l'accueillir. UN 56 - وتبقى الإشارة بطبيعة الحال إلى أن المطرود يتمتع بحق العودة إلى بلده: فالدولة الطاردة يقع عليها، في هذا الصدد، التزام باستقباله في أي وقت بطلب من الدولة التي تفضلت باستقباله.
    Et le commentaire du paragraphe 1 du projet d'article 22 rappelle que l'État de nationalité < < a l'obligation [d']accueillir [son national] en vertu du droit international > > . UN ويذكر شرح الفقرة 1 من مشروع المادة 22 بأن دولة الجنسية ' ' ملزمة باستقباله بموجب القانون الدولي``().
    1. L'étranger objet de l'expulsion est expulsé vers son État de nationalité ou tout autre État qui a l'obligation de l'accueillir en vertu du droit international, ou vers tout État qui accepte de l'accueillir à la demande de l'État expulsant ou, le cas échéant, de l'intéressé. UN 1- يطرد الأجنبي الخاضع للطرد إلى دولة جنسيته أو أي دولة أخرى ملزمة باستقباله بموجب القانون الدولي، أو أي دولة أخرى توافق على استقباله بناء على طلب الدولة الطاردة أو، حيثما كان ذلك مناسباً، بناء على طلب الأجنبي المعني.
    Dans ce contexte, le paragraphe 1 se réfère, en premier lieu, à l'État de nationalité de l'étranger, dès lors qu'il est incontesté que cet État a l'obligation de l'accueillir en vertu du droit international. UN وفي هذا السياق، تشير الفقرة 1، في المقام الأول، إلى دولة جنسية الأجنبي، بما أنه من البديهي أن تكون هذه الدولة ملزمة باستقباله بموجب القانون الدولي().
    1. L'étranger objet de l'expulsion est expulsé vers son État de nationalité ou tout autre État qui a l'obligation de l'accueillir en vertu du droit international, ou vers tout État qui accepte de l'accueillir à la demande de l'État expulsant ou, le cas échéant, de l'intéressé. UN 1- يطرد الأجنبي الخاضع للطرد إلى دولة جنسيته أو أي دولة أخرى ملزمة باستقباله بموجب القانون الدولي، أو أي دولة أخرى توافق على استقباله بناء على طلب الدولة الطاردة أو، حيثما كان ذلك مناسباً، بناء على طلب الأجنبي المعني.
    Dans ce contexte, le paragraphe 1 se réfère, en premier lieu, à l'État de nationalité de l'étranger, dès lors qu'il est incontesté que cet État a l'obligation de l'accueillir en vertu du droit international. UN وفي هذا السياق، تشير الفقرة 1، في المقام الأول، إلى دولة جنسية الأجنبي، بما أنه من البديهي أن تكون هذه الدولة ملزمة باستقباله بموجب القانون الدولي().
    2) La formule < < tout État qui a l'obligation de l'accueillir en vertu du droit international > > vise à couvrir des situations dans lesquelles un État autre que l'État de nationalité de l'étranger expulsé serait tenu d'accueillir cette personne en vertu d'une règle de droit international, qu'il s'agisse d'une règle conventionnelle liant cet État ou d'une règle du droit international coutumier. UN 2) ويقصد بصيغة " أي دولة أخرى ملزمة باستقباله بموجب القانون الدولي " تغطية الحالات التي تكون فيها دولة أخرى غير دولة جنسية الأجنبي المطرود ملزمة باستقبال هذا الشخص بموجب قاعدة من قواعد القانون الدولي، سواء أكانت قاعدة تعاهدية ملزمة لتلك الدولة أم كانت قاعدة من القواعد العامة للقانون الدولي ().
    2) La formule < < tout État qui a l'obligation de l'accueillir en vertu du droit international > > vise à couvrir des situations dans lesquelles un État autre que l'État de nationalité de l'étranger expulsé serait tenu d'accueillir cette personne en vertu d'une règle de droit international, qu'il s'agisse d'une règle conventionnelle liant cet État ou d'une règle du droit international coutumier. UN (2) ويقصد بصيغة " أي دولة أخرى ملزمة باستقباله بموجب القانون الدولي " تغطية الحالات التي تكون فيها دولة أخرى غير دولة جنسية الأجنبي المطرود ملزمة باستقبال هذا الشخص بموجب قاعدة من قواعد القانون الدولي، سواء أكانت قاعدة تعاهدية ملزمة لتلك الدولة أم قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد