La situation financière de l'Organisation n'a fait que se détériorer depuis l'intervention faite en novembre 1993 au nom de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande et du Canada. | UN | ولم تنفك الحالة المالية لﻷمم المتحدة تتدهور منذ المبادرة التي اتخذت باسم استراليا ونيوزيلندا وكندا في عام ١٩٩٣. |
Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants du Canada (également au nom de l'Australie, de l'Islande, du Liechtenstein, de la Norvège, de la Nouvelle-Zélande et de la République de Co- | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلو كندا " أيضا باسم استراليا وأيسلندا وجمهورية كوريا ولختنشتاين والنرويج ونيوزيلندا " |
Au nom de l’Australie, j’ai signé le Traité sur l’interdiction complète des essais nucléaires le 24 septembre 1996. | UN | ولقد وقعت المعاهدة باسم استراليا في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
C'est dans ce même esprit que j'ai le plaisir de proposer à la Conférence du désarmement, au nom de l'Australie, le projet de décision suivant, dont je vais donner lecture. Le document s'intitule : | UN | ويسرني، وأنا أضع ذلك في عين الاعتبار، أن أتقدم باسم استراليا بمشروع المقرر التالي إلى مؤتمر نزع السلاح، وسوف أقرأ عليكم ما أقترح: |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Norvège, du Canada (également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande), des États-Unis, de Cuba, de la République de Corée et de la Chine. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو النرويج وكندا (باسم استراليا ونيوزيلندا وكندا) والولايات المتحدة وكوبا وجمهورية كوريا والصين. |
Avant l'adoption du projet de résolution, le représentant du Japon fait une déclaration (également au nom de l'Australie, du Canada et de la Nouvelle-Zélande). | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل اليابان ببيان (أيضا باسم استراليا وكندا ونيوزيلندا). |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays ci-après : Japon, Canada (également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande), Fédération de Russie, Cuba et Égypte. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من اليابان، كندا (باسم استراليا ونيوزيلندا وكندا)، والاتحاد الروسي، كوبا، مصر. |
Le représentant du Canada (également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande) modifie oralement le projet de résolution. | UN | وقام ممثل كندا (باسم استراليا ونيوزيلندا وكندا) بإدخال تعديل شفوي على مشروع القرار. |
Les représentants des États-Unis et du Canada (également au nom de l’Australie et de la Nouvelle-Zélande) expliquent leur vote. | UN | وأدلى ممثل كل من الولايات المتحدة وكندا )أيضا باسم استراليا ونيوزيلندا( ببيان تعليلا للتصويت. |
Les représentants de la Finlande (au nom des l’Union européenne), de la Chine, de la Norvège, du Canada (également au nom de l’Australie et de la Nouvelle-Zélande) et du Ghana font des déclarations. | UN | وأدلــى ببيانــات ممثلــو فنلندا )باسم الاتحاد اﻷوروبي( والصين والنرويج وكندا )باسم استراليا ونيوزيلندا وكندا( وغانا. |
Dans sa déclaration sur le projet de budget-programme, l'Ambassadeur Fowler, parlant au nom de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande et du Canada, a fait valoir que nous souhaitions voir une résolution budgétaire plus concise axée sur les questions de gouvernance et non pas sur les petits détails administratifs. Malheureusement, cela n'a pas été le cas. | UN | وقد أوضح الســفير فاولر عنــدما تــكلم باسم استراليا ونيوزيلندا وكندا، في بيانه المتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة، عن رغبتنـا في رؤية قرار مـــوجز يختص بالميزانيــة يُركز عــلى المسـائل التنظيميــة لا على تفاصيل إدارية، ومن المؤسف أن ذلك لم يحدث. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Canada (également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande) et des Pays-Bas (au nom de l'Union européenne). | UN | وأدلى ممثل كل من كندا (أيضا باسم استراليا ونيوزيلندا) وهولندا (باسم الاتحاد الأوروبي) ببيان. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la République de Corée, des Pays-Bas (au nom de l'Union européenne), de la Nouvelle-Zélande (également au nom de l'Australie et du Canada) et du Japon. | UN | وأدلى ببينات ممثلو كل من جمهورية كوريا وهولندا (باسم الاتحاد الأوروبي) ونيوزيلندا (باسم استراليا وكندا). |
M. MacKay (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : J'ai le plaisir d'intervenir aujourd'hui au nom de l'Australie, du Canada et de la Nouvelle-Zélande. | UN | السيد ماكيه (نيوزيلندا) (تكلم بالانكليزية): يسعدني اليوم أن أتكلم باسم استراليا وكندا ونيوزيلندا. |
M. Grant (Canada), prenant aussi la parole au nom de l'Australie, dit que l'examen quadriennal complet des activités de développement est novateur en ce qui concerne la réforme de l'Organisation. | UN | 9 - السيد غرانت (كندا): تكلم أيضا باسم استراليا فقال إن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات يشكل بداية مهمة لإصلاح الأمم المتحدة. |
M. Barrett (Canada), prenant la parole également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, rend hommage à toutes les femmes et à tous les hommes qui ont perdu la vie ou qui ont été blessés au cours de missions de maintien de la paix. | UN | 39 - السيد باريت (كندا): تكلم أيضا باسم استراليا ونيوزيلندا فأشاد بذكرى جميع الرجال والنساء الذين لقوا حتفهم أو أصيبوا أثناء اضطلاعهم ببعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
M. Poulin (Canada), prenant également la parole au nom de l'Australie et la Nouvelle-Zélande, juge de plus en plus préoccupante la tendance chronique à surestimer les besoins des missions de maintien de la paix, et ce d'autant plus que les États Membres sont à nouveau invités à augmenter sensiblement leurs contributions. | UN | 59 - السيد بولين (كندا): تكلم أيضا باسم استراليا ونيوزيلندا، فأعرب عن قلقه إزاء تكرار الإفراط في ميزانية حفظ السلام، لا سيما وأنه يُطلب من جديد من الدول الأعضاء زيادة مساهماتها بدرجة كبيرة. |
Mme Banks (Nouvelle-Zélande), parlant également au nom de l'Australie et du Canada, dit qu'il faut examiner la suggestion du Président de tenir de nouvelles consultations informelles. | UN | 30 - السيدة بانكس (نيوزيلندا): تكلمت أيضا باسم استراليا وكندا، فقالت إن اقتراح الرئيس بإجراء مزيد من المشاورات غير الرسمية " الجانبية " يستحق النظر. |
93. Mme McIver (Nouvelle-Zélande), parlant au nom de l'Australie et du Canada ainsi que de la Nouvelle-Zélande, dit que le principal objectif de l'Organisation des Nations Unies lorsqu'elle a été créée était d'assurer la primauté du droit dans les relations internationales. | UN | 93 - السيدة ماكايفر (نيوزيلندا): تكلمت باسم استراليا وكندا فضلا عن بلدها، وقالت إن الهدف الرئيسي للأمم المتحدة عند إنشائها كان هو إدخال سيادة القانون في إطار العلاقات الدولية. |
Les représentants de la Chine et de la République bolivarienne du Venezuela se prononcent en faveur de la motion; les représentants du Royaume-Uni (au nom de l'Union européenne) et de la Nouvelle-Zélande (également au nom de l'Australie et du Canada) se prononcent contre. | UN | وأدلى ببيان مؤيد للاقتراح ممثل كل من الصين وجمهورية فنزويلا البوليفارية؛ وببيان معارض للاقتراح ممثل كل من المملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي) ونيوزيلندا (باسم استراليا وكندا ونيوزيلندا). |
Avant que la Commission ne se prononce sur cette modification, le représentant du Japon, au nom également de l’Australie et de la Nouvelle-Zélande, a fait une déclaration (voir A/C.3/54/SR.54). | UN | ١٤ - وقبل اتخاذ إجراء بشأن التعديل، أدلى ممثل اليابان، باسم استراليا ونيوزيلندا أيضا، ببيان )A/C.3/54/SR.54(. |