Ma délégation fait totalement sienne la déclaration faite par le représentant de l'Égypte au nom des membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | ويعرب وفدي عن تأييده الكامل للبيان الذي أدلى به ممثل مصر باسم الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز. |
L'observateur de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice a fait une déclaration au nom des membres du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et une déclaration au nom de l'UNICRI. | UN | وألقى المراقب عن معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة كلمة باسم الأعضاء في شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وكلمة أخرى باسم المعهد. |
Avant l'adoption du projet de résolution, le représentant de la Malaisie a fait une déclaration au nom des membres du Mouvement des pays non alignés (voir A/C.3/58/SR.53). | UN | 31 - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل ماليزيا ببيان باسم الأعضاء في حركة عدم الانحياز (انظر الوثيقة A/C.3/58/SR.53). |
1. Accepte la proposition formulée par le Programme des Nations Unies pour l'environnement au nom des membres de son consortium, publiée sous la cote ICCD/COP(4)/CST/3/Add.1; | UN | 1- يقبل الاقتراح الذي تقدم به برنامج الأمم المتحدة للبيئة باسم الأعضاء في اتحاد الوكالات الشريكة له، كما ورد في الوثيقة ICCD/COP(4)/CST/3/Add.1؛ |
M. KAVANAGH (Irlande) (parle en anglais): Madame la Présidente, j'ai l'honneur de prendre la parole au nom des membres de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, à savoir l'Afrique du Sud, le Brésil, l'Égypte, le Mexique, la NouvelleZélande, la Suède et mon propre pays, l'Irlande. | UN | السيد نافاناغ (آيرلندا) (تكلم بالإنكليزية): يا سعادة الرئيسة يشرفني أن أتكلم باسم الأعضاء في ائتلاف جدول الأعمال الجديد: البرازيل وجنوب أفريقيا والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا وبلدي آيرلندا. |
Une délégation s'exprimant au nom des membres africains du Conseil d'administration a affirmé que la violence familiale, notamment les châtiments corporels et la violence issue du milieu, comme la mutilation génitale féminine, le mariage des enfants et l'abandon des enfants accusés de sorcellerie, étaient les formes de violence les plus répandues sur le continent africain. | UN | 113 - وقال وفد، تكلم باسم الأعضاء الأفارقة في المجلس التنفيذي، إن العنف الأسري، بما في ذلك العقاب البدني، والعنف المجتمعي، من مثل تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الأطفال والتخلي عن الأطفال المتهمين بالسحر، هي أكثر الأشكال انتشارا للعنف في القارة. |
Une délégation s'exprimant au nom des membres africains du Conseil d'administration a affirmé que la violence familiale, notamment les châtiments corporels et la violence issue du milieu, comme la mutilation génitale féminine, le mariage des enfants et l'abandon des enfants accusés de sorcellerie, étaient les formes de violence les plus répandues sur le continent africain. | UN | 267- وقال وفد، تكلم باسم الأعضاء الأفارقة في المجلس التنفيذي، إن العنف الأسري، بما في ذلك العقاب البدني، والعنف المجتمعي، من مثل تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الأطفال والتخلي عن الأطفال المتهمين بالسحر، هي أكثر الأشكال انتشارا للعنف في القارة. |
3. M. Duncan (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), s'exprimant au nom des membres permanents du Conseil de sécurité, fait part de leur ferme appui en faveur du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | 3- السيد دانكان (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية) تحدث باسم الأعضاء الدائمي العضوية في مجلس الأمن، معرباً عن الدعم القوي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
au nom des membres africains du Conseil d'administration, une délégation a souligné que les réunions d'information officieuses organisées par le secrétariat avant les sessions du Conseil jouaient un rôle important en contribuant à faire mieux comprendre les questions techniques qui figurent à l'ordre du jour du Conseil d'administration. | UN | 106- وأبرز أحد الوفود باسم الأعضاء الأفارقة في المجلس التنفيذي، أهمية الإحاطات غير الرسمية التي تنظمها الأمانة قبل انعقاد دورات المجلس، لأنها تساهم في تحقيق فهم أفضل للبنود الفنية الواردة على جدول أعمال المجلس. |
12. La Conférence a également pris acte des documents pertinents élaborés à l'intention du Comité de la science et de la technologie à sa quatrième session, y compris le mandat de la deuxième phase du recensement et de l'évaluation qui se déroulera dans la sous-région de l'Afrique australe, et de la proposition présentée par le PNUE au nom des membres du consortium. | UN | 12- كما أحاط المؤتمر علماً بالوثائق ذات الصلة التي أُعدت للجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الرابعة، بما في ذلك اختصاصات المرحلة الثانية من المسح والتقييم التي ستجري في منطقة الجنوب الأفريقي، وبالاقتراح الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة باسم الأعضاء في اتحاد الوكالات الشريكة له. |
Avant de terminer, je vais parler du projet de résolution A/C.1/65/L.19 sur les effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri, présenté par l'Indonésie au nom des membres du Mouvement des pays non alignés, question qui suscite à juste titre la préoccupation de la communauté internationale. | UN | في الختام، أود أن أتطرق إلى مشروع القرار A/C.1/65/L.19 بشأن آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد، الذي قدمته إندونيسيا باسم الأعضاء في حركة عدم الانحياز، ويتناول مسألة هي شاغل مشروع للمجتمع الدولي. |
Ayant examiné également les documents pertinents élaborés à l'intention du Comité de la science et de la technologie à sa quatrième session, y compris le mandat de la deuxième phase du recensement et de l'évaluation, qui se déroulera dans la sous-région de l'Afrique australe, et la proposition présentée par le PNUE au nom des membres du consortium, | UN | وقد استعرض أيضاً الوثائق ذات الصلة التي أعدّت للجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الرابعة، بما في ذلك اختصاصات المرحلة الثانية من الاستقصاء والتقييم(1)، التي ستتم في منطقة الجنوب الأفريقي الفرعية، وكذلك الاقتراح الذي تقدم به برنامج الأمم المتحدة للبيئة باسم الأعضاء في اتحاد الوكالات الشريكة له(2)، |
À la 41e séance, le 10 novembre, le représentant de la Malaisie a présenté un projet de résolution intitulé < < Le droit au développement > > (A/C.3/59/L.37) au nom des membres du Mouvement des pays non alignés et de la Chine. Par la suite, le Bénin, le Cambodge et le Tadjikistan se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | 22 - في الجلسة 41، المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر، عـرض ممثل ماليزيا، باسم الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز والصين مشروع قرار بعنوان " الحق في التنمية " (A/C.3/59/L.37)، وبعد ذلك، انضم كل من بنــن، وطاجيكستان، وكمبوديا إلى مقدمي مشروع القرار. |