Nous souscrivons à la déclaration faite par le représentant du Suriname au nom de la Communauté des Caraïbes. | UN | ونؤيد البيان الذي أدلى به ممثل سورينام باسم الجماعة الكاريبية. |
Les Bahamas s'associent à la déclaration faite par le Premier Ministre de Saint-Kitts-et-Nevis au nom de la Communauté des Caraïbes. | UN | وتؤيد البهاما أيضا البيان الذي أدلى به رئيس وزراء سانت كيتس ونيفس باسم الجماعة الكاريبية. |
Nous nous associons pleinement aux déclarations faites par la représentante de l'Argentine au nom du Groupe des 77 et par le représentant de la Jamaïque au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). | UN | ونؤيد بشدة البيانين اللذين أدلى بهما ممثل الأرجنتين باسم مجموعة الـ 77 وممثل جامايكا باسم الجماعة الكاريبية. |
Ma délégation souscrit à la déclaration faite, au nom de la Communauté des Caraïbes, par le représentant des Bahamas. | UN | يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل جزر البهاما، باسم الجماعة الكاريبية. |
La délégation bélizienne fait sienne la déclaration prononcée par le représentant permanent de la Jamaïque au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). | UN | ويود وفد بلــيز أن يؤيد البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لجامايكا باسم الجماعة الكاريبية. |
Je donne la parole au représentant de la Barbade, qui va s'exprimer au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل بربادوس، الذي سيتكلم باسم الجماعة الكاريبية. |
Ma délégation s'aligne sur la déclaration que vient de faire la représentante des Bahamas au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). | UN | يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به للتو ممثل جزر البهاما باسم الجماعة الكاريبية. |
Cuba voudrait saisir cette occasion pour s'associer à la déclaration prononcée par la représentante de Saint-Vincent-et-les Grenadines au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). | UN | وتود كوبا أن تغتنم هذه الفرصة كي تعرب عن تأييدها للبيان الذي أدلت به ممثلة سانت فنسنت وجزر غرينادين، باسم الجماعة الكاريبية. |
De plus, nous prenons bonne note de la déclaration prononcée par le Ministre de la justice et Garde des Sceaux des Bahamas au nom de la Communauté des Caraïbes. | UN | ونؤيد أيضاً بيان الأونورابل المدعي العام ووزير الشؤون القانونية في جزر البهاما، الذي أدلى به باسم الجماعة الكاريبية. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne la parole au représentant de la Trinité-et-Tobago, qui s'exprimera au nom de la Communauté des Caraïbes. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لممثل ترينيداد وتوباغو، الذي سيتكلم باسم الجماعة الكاريبية. |
Nous nous associons également à la déclaration faite ce matin par la délégation de la Jamaïque, au nom de la Communauté des Caraïbes, sur certains aspects particuliers de ces rapports. | UN | ونؤيد أيضا البيان الذي أدلى به هذا الصباح وفدُ جامايكا باسم الجماعة الكاريبية بشأن جوانب محددة من هذه التقارير. |
Nous sommes pour la motion présentée par le Suriname au nom de la Communauté des Caraïbes visant à reporter l'examen de cette question à la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | نؤيد الاقتراح الذي طرحته سورينام باسم الجماعة الكاريبية لتأجيل النظر في مناقشة هذا البند حتى الدورة الخامسة والستين للجمعة العامة. |
Le Guyana et d'autres pays des Caraïbes sont particulièrement exposés à la violence armée causée par le trafic des stupéfiants et d'autres facteurs, ainsi qu'il est indiqué dans la déclaration faite par le représentant de Saint-Vincent-et-les Grenadines, au nom de la Communauté des Caraïbes. | UN | إن غيانا وبلدانا أخرى في منطقة البحر الكاريبي تتعرض، بصفة خاصة، إلى العنف المسلح الناجم عن الاتجار بالمخدرات والعوامل الأخرى، كما ذكر بيان ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين باسم الجماعة الكاريبية. |
La Jamaïque s'associe aux déclarations faites par le Représentant permanent de l'Indonésie, au nom du Mouvement des pays non alignés, et par le Représentant permanent de Trinité-et-Tobago, au nom de la Communauté des Caraïbes. | UN | وتعرب جامايكا عن اتفاقها مع البيانين اللذين أدلى بهما ممثل إندونيسيا الدائم باسم حركة بلدان عدم الانحياز والممثل الدائم لترينيداد وتوباغو باسم الجماعة الكاريبية. |
Les Bahamas s'associent à la déclaration faite par le représentant de la Barbade au nom de la Communauté des Caraïbes et voudrait saisir la présente occasion pour exprimer certaines préoccupations et faire des observations d'ordre national. | UN | وتعرب جزر البهاما عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل بربادوس باسم الجماعة الكاريبية وتود أن تغتنم هذه الفرصة لتعرض بإيجاز بعض الشواغل الوطنية والتعليقات. |
En l'absence du représentant du Chili pour prendre la parole au nom du Groupe de Rio, il appelle le représentant du Suriname pour prendre la parole au nom de la Communauté des Caraïbes. | UN | وأضاف أنه في ضوء غياب ممثل شيلي الذي يتكلم باسم مجموعة ريو، فإنه يعطي الكلمة لممثل سورينام، ليتكلم باسم الجماعة الكاريبية. |
Ma délégation s'associe aux déclarations faites respectivement par les représentants du Belize et de l'Argentine au nom de la Communauté des Caraïbes et du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | يؤيد وفدي البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا كل من بليز والأرجنتين باسم الجماعة الكاريبية ومجموعة الـ 77 والصين، على التوالي. |
En outre, la Trinité-et-Tobago s'aligne sur les déclarations faites par le représentant de l'Argentine au nom du Groupe des 77 et de la Chine et par le représentant du Suriname au nom de la Communauté des Caraïbes. | UN | علاوة على ذلك، تود ترينيداد وتوباغو أن تعلن تأييدها للبيانين اللذين أدلى بهما ممثل الأرجنتين باسم مجموعة الـ 77 والصين، وممثل سورينام باسم الجماعة الكاريبية. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Ukraine, de l'Inde, de Sainte-Lucie (au nom de la Communauté des Caraïbes) et de la République de Corée. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي أوكرانيا والهند وسانت لوسيا (باسم الجماعة الكاريبية) وجمهورية كوريا. |
Des déclarations sont faites par les représentants d’Antigua-et-Barbuda (au nom de la Communauté des Caraïbes), de Cuba et de Fidji. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو أنتيغوا وبربودا )باسم الجماعة الكاريبية( وكوبا وفيجي. |
la CARICOM se félicite du lancement du processus préparatoire de la Conférence. | UN | وأعربت باسم الجماعة الكاريبية عن ترحيبها باستهلال العملية التحضيرية للمؤتمر. |