ويكيبيديا

    "باسم الشرف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'honneur
        
    • au nom de l'honneur
        
    • name of honour
        
    Les gouvernements devraient également dénoncer les crimes d'honneur et durcir leur législation contre cette pratique. UN كما ينبغي للحكومات أن تدين الجرائم المرتكبة باسم الشرف وتدعم القوانين المتعلقة بها.
    Au Pakistan, les crimes d'honneur sont une forme très répandue de violence et ont causé la mort de 705 personnes en 2011. UN وفي باكستان يعتبر القتل بدافع الشرف شكلا شائعا من أشكال العنف؛ فقد قُتل 705 من الأشخاص باسم الشرف في عام 2011.
    Mesures à prendre en vue d'éliminer les crimes d'honneur commis contre les femmes et les filles UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف
    En 2004, l'Assemblée générale a adopté une résolution sur l'élimination de crimes contre les femmes et les filles commis au nom de l'honneur. UN وفي عام 2004، اعتمدت الجمعية العامة قراراً بشأن القضاء على الجرائم المرتكبة بحق النساء والفتيات باسم الشرف.
    Par exemple, la violence au nom de l'honneur est une forme d'attitude culturelle. UN فعلى سبيل المثال، يمثل العنف الممارس باسم الشرف شكلا من أشكال المواقف الثقافية.
    La tâche la plus difficile consiste à élaborer des lois pour réprimer les crimes d'honneur dont les victimes sont dans la plupart des cas des enfants. UN ويكمن التحدي الأكبر في سن قوانين تلغي الجرائم المرتكبة باسم الشرف التي يكون في معظم الأحيان ضحاياها من الأطفال.
    Aujourd'hui le crime (au nom de l') d'honneur a fait son apparition en Allemagne, en Belgique, en France, au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et en Suède. UN وفي الوقت الراهن، بدأت جريمة القتل باسم الشرف تظهر في السويد، وفرنسا، والمملكة المتحدة، وبلجيكا، وألمانيا.
    Mesures à prendre en vue d'éliminer les crimes d'honneur commis contre les femmes et les filles UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف
    Mesures à prendre en vue d'éliminer les crimes d'honneur commis contre les femmes UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتبكة ضد المرأة باسم الشرف
    Mesures à prendre en vue d'éliminer les crimes d'honneur UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures à prendre en vue d'éliminer les crimes d'honneur commis contre les femmes UN تقرير الأمين العام عن العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف
    Mesures à prendre en vue d'éliminer les crimes d'honneur UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف
    Mesures à prendre en vue d'éliminer les crimes d'honneur UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف
    Les activités de plaidoyer ont amené le Gouvernement pakistanais à sanctionner les < < crimes d'honneur > > . UN وحملت جهود الدعوة التي بذلتها اليونيسيف حكومة باكستان إلى إعلان " القتل باسم الشرف " جريمة جنائية.
    Des crimes d'honneur se produisent aux Pays-Bas bien que l'on ne dispose pas de chiffres à cet égard. UN تقع هذه الجرائم المرتكبة باسم الشرف في هولندا، ولكن لا توجد أرقام ما بشأنها.
    Mesures à prendre en vue d'éliminer les crimes d'honneur commis contre les femmes et les fillettes UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف
    Le Gouvernement a aussi demandé aux conseils administratifs des comtés de contribuer au financement de mesures pour prévenir la violence et l'oppression au nom de l'honneur. UN كما أوعزت الحكومة إلى المجالس الإدارية بالمقاطعات توفير التمويل اللازم لتدابير منع العنف والاضطهاد باسم الشرف.
    Selon la Commission des droits de l'homme du Pakistan, 1 019 femmes ont été tuées au nom de l'honneur en 2008. UN وحسبما ذكرت لجنة حقوق الإنسان في باكستان، فقد قُتلت 019 1 امرأة باسم الشرف في عام 2008.
    55/66 Mesures à prendre en vue d'éliminer les crimes contre les femmes commis au nom de l'honneur UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف
    Rapport sur l'élimination des crimes contre les femmes commis au nom de l'honneur UN تقرير عن القضاء على الجرائم التي ترتكب ضد المرأة باسم الشرف
    17. Le Comité note avec inquiétude que les crimes perpétrés contre les femmes au nom de l'honneur restent impunis. UN 17- تبدي اللجنة قلقها من أن الجرائم التي تستهدف المرأة تُقترف باسم الشرف الذي لم يُنتقم له.
    Women accused of promiscuity may be imprisoned in their homes, subjected to verbal and physical violence, married to their violator or even murdered in the name of honour. UN والمرأة التي تتهم بالسلوك الإباحي ربما تسجن في بيتها وتتعرض للعنف الشفوي والجسدي أو ربما تزوّج لمن اغتصبها وقد يصل الأمر إلى قتلها باسم الشرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد