Il n'est pas prévu que des représentants prennent la parole, si ce n'est au nom de groupes de Parties. | UN | ولا يُتوقع الإدلاء ببيانات، باستثناء البيانات التي ستُلقى باسم المجموعات. |
Il n'est pas prévu que des représentants prennent la parole, si ce n'est au nom de groupes de Parties. | UN | ولا ينتظر الإدلاء ببيانات، فيما عدا تلك التي سيدلى بها باسم المجموعات. |
Il n'est pas prévu que des représentants prennent la parole, si ce n'est au nom de groupes. | UN | وليس من المقرر الإدلاء ببيانات باستثناء البيانات التي ستُلقى باسم المجموعات. |
Il n'est pas prévu que des représentants prennent la parole, si ce n'est au nom de groupes. | UN | وليس من المقرر الإدلاء ببيانات باستثناء البيانات التي ستُلقى باسم المجموعات. |
Il n'est pas prévu que des déclarations soient faites à cette séance, hormis celles qui seront prononcées au nom des groupes. | UN | وليس مقرراً الإدلاء ببيانات غير تلك المقدمة باسم المجموعات. |
La durée des déclarations faites au titre du débat est limitée à sept minutes pour les orateurs s'exprimant au nom d'un groupe et à cinq minutes pour ceux s'exprimant au nom d'une seule délégation. | UN | والوقت المخصص للإدلاء ببيان في المناقشة العامة محدد بسبع دقائق للتكلم باسم المجموعات وخمس دقائق لفرادى الوفود. |
Des déclarations pourront aussi être faites au nom de groupes à cette occasion. | UN | وسيفتح المجال أيضاً للإدلاء ببيانات باسم المجموعات في هذا الوقت. |
Afin d'assurer une large participation, il est recommandé que le temps de parole des gouvernements, organisations intergouvernementales, organismes des Nations Unies et organisations non gouvernementales soit limité à 5 minutes et que les déclarations faites au nom de groupes n'excèdent pas 10 minutes, comme lors des sessions précédentes. | UN | ولضمان اشتراك واسع النطاق، يوصى بأن تقتصر مداخلات الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على خمس دقائق لكل منها، وأن تقتصر المداخلات باسم المجموعات على عشر دقائق، وذلك على غرار الدورات السابقة. |
Il n'est pas prévu que des représentants prennent la parole, si ce n'est au nom de groupes de Parties. | UN | ولا ينتظر الإدلاء ببيانات، فيما عدا تلك التي سيدلى بها باسم المجموعات. |
Il n'est pas prévu que les représentants prennent la parole, si ce n'est au nom de groupes de Parties. | UN | ولا ينتظر الإدلاء ببيانات ما عدا تلك التي سيتم الإدلاء بها باسم المجموعات. |
Il n'est pas prévu que des représentants prennent la parole, si ce n'est au nom de groupes de Parties. | UN | ولا ينتظر الإدلاء ببيانات، فيما عدا تلك التي سيدلى بها باسم المجموعات. |
Il n'est pas prévu que les représentants prennent la parole, si ce n'est au nom de groupes de Parties. | UN | ولا ينتظر الإدلاء ببيانات، فيما عدا تلك التي سيدلى بها باسم المجموعات. |
Il n'est pas prévu que des représentants prennent la parole, si ce n'est au nom de groupes de Parties. | UN | وليس من المتوخى الإدلاء ببيانات باستثناء البيانات التي ستُلقى باسم المجموعات. |
Il n'est pas prévu que des représentants prennent la parole, si ce n'est au nom de groupes de Parties. | UN | وليس من المتوخى الإدلاء ببيانات باستثناء البيانات التي ستُلقى باسم المجموعات. |
Il n'est pas prévu que des représentants prennent la parole, si ce n'est au nom de groupes. | UN | وليس من المقرر الإدلاء ببيانات باستثناء البيانات التي ستُلقى باسم المجموعات. |
Il n'est pas prévu que des représentants prennent la parole, si ce n'est au nom de groupes. | UN | وليس من المقرر الإدلاء ببيانات باستثناء البيانات التي ستُلقى باسم المجموعات. |
Il n'est pas prévu que des représentants prennent la parole, si ce n'est au nom de groupes. | UN | وليس من المقرر الإدلاء ببيانات باستثناء البيانات التي ستُلقى باسم المجموعات. |
Il n'est pas prévu que des déclarations soient faites à cette séance, hormis celles qui seront prononcées au nom des groupes. | UN | ولا يُنتظر الإدلاء ببيانات غير تلك المقدمة باسم المجموعات. |
On ne prévoit pas non plus de déclarations à cette séance, hormis celles qui seront prononcées au nom des groupes. | UN | وهنا أيضاً، لا يُنتظر الإدلاء ببيانات غير تلك المقدمة باسم المجموعات. |
Il n'est pas prévu que des déclarations soient faites à cette séance, hormis celles qui seraient prononcées au nom des groupes. | UN | ولا يُنتظر الإدلاء ببيانات غير تلك المقدمة باسم المجموعات. |
La durée des déclarations faites au titre du débat est limitée à sept minutes pour les orateurs s'exprimant au nom d'un groupe et à cinq minutes pour ceux s'exprimant au nom d'une seule délégation. | UN | والوقت المخصص للإدلاء ببيان في المناقشة العامة محدد بسبع دقائق للتكلم باسم المجموعات وخمس دقائق لفرادى الوفود. |
La durée des déclarations faites au titre du débat est limitée à sept minutes pour les orateurs s'exprimant au nom d'un groupe et à cinq minutes pour ceux s'exprimant au nom d'une seule délégation. | UN | والوقت المخصص للإدلاء ببيان في المناقشة العامة محدد بسبع دقائق للتكلم باسم المجموعات وخمس دقائق لفرادى الوفود. |
Des déclarations sont aussi faites au nom de groupes, les autres membres de ces groupes ne prenant alors pas la parole. | UN | ويُستمع أيضاً إلى بيانات باسم المجموعات دون أعضائها. |
Afin d'assurer une large participation, il est recommandé que le temps de parole des gouvernements, organisations intergouvernementales, organismes des Nations Unies et organisations non gouvernementales soit limité à 5 minutes et que les déclarations faites au nom de groupes n'excèdent pas 10 minutes, comme lors des sessions précédentes. | UN | ولضمان مشاركة واسعة النطاق، يوصى بأن تقتصر مداخلات الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على خمس دقائق لكل منها، وأن تقتصر المداخلات باسم المجموعات على عشر دقائق، وذلك على غرار الدورات السابقة. |
Je voudrais également remercier tous ceux qui ont fait des déclarations - les ambassadeurs qui ont pris la parole au nom des groupes régionaux et du pays hôte, les États-Unis d'Amérique - de leurs paroles sincères. | UN | كما وأتقدم بالشكر إلى جميع من تفضلوا وتحدثوا من أصحاب السعادة باسم المجموعات الإقليمية وباسم البلد المضيف، الولايات المتحدة الأمريكية، على كلماتهم الصادقة. |