Il a été donné lecture en séance plénière d'une déclaration au nom du Programme alimentaire mondial (PAM). | UN | وتلي بيان، باسم برنامج اﻷغذية العالمي، في الجلسة العامة للاجتماع. |
Le chef du Service des achats est seul habilité à conclure des contrats au nom du PNUD. | UN | لا يجوز لغير كبير موظفي المشتريات الدخول في أي عقد باسم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Les membres du personnel du PNUD sont encouragés à écrire des articles et à faire des déclarations au nom du PNUD. | UN | ويشجع الموظفون على كتابة مقالات وإلقاء خطب باسم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
L'examen par le Comité de coordination de la gestion de la collecte de fonds de l'UNOPS pour le compte du PNUD a été cité comme exemple de cette situation. | UN | وقد ذكر نظر اللجنة في أنشطة المكتب الخاصة بجمع الأموال باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمثال على هذه الحالة. |
Une stratégie de développement complète et polyvalente connue sous le nom de Programme de développement et de reconstruction est en cours à l'heure actuelle. | UN | ويجــري حاليا تنفيــذ استراتيجيـــة إنمائية شاملة ومتعددة الجوانب تعرف باسم برنامج اﻹعمار والتنمية. |
En outre, le représentant de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture prend la parole, également au nom du Programme alimentaire mondial et du Fonds international de développement agricole. | UN | وأدلى ببيان ممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة متحدثا أيضا باسم برنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
au nom du PNUE, il a exprimé sa profonde reconnaissance aux représentants de l'Afrique du Sud, du Mexique, de la Norvège et de la Suède, qui avaient coprésidé les réunions tenues dans le cadre du processus consultatif. | UN | وأعرب ممثل الأمانة عن تقديره العميق، باسم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لممثلي المكسيك، والنرويج، وجنوب أفريقيا، والسويد الذين شاركوا في رئاسة اجتماعات العملية التشاورية. |
a) Désigne le personnel habilité à contracter des engagements au nom du PNUD; | UN | )أ( تعيين الموظفين الذين قد يتحملون التزامات باسم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
L'Administrateur assistant du PNUD, Directeur du Bureau des politiques de développement, a fait, au nom du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS, un exposé sur le rôle que jouent en la matière les trois organismes dans les pays en développement. | UN | قدّم المدير المساعد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومدير مكتب السياسات الإنمائية عرضا باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع حول دور المنظمات الثلاث في البلدان النامية. |
L'Administrateur assistant du PNUD, Directeur du Bureau des politiques de développement, a fait, au nom du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS, un exposé sur le rôle que jouent en la matière les trois organismes dans les pays en développement. | UN | قدّم المدير المساعد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومدير مكتب السياسات الإنمائية عرضا باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع حول دور المنظمات الثلاث في البلدان النامية. |
a) Entre les fonctionnaires qui sont habilités à contracter des obligations au nom du PNUD et ceux qui sont habilités à vérifier que des paiements peuvent être effectués au nom du PNUD; et Article 20.03 | UN | (أ) بين الموظفين الذين يجوز لهم أن يتحملوا التزامات باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والموظفين الذي يجوز لهم أن يتحققوا من تقديم المدفوعات باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
Carlos Mamani Condori, Président de l'Instance, et Laetitia Zobel ont également fait des déclarations au nom du PNUE et d'ONU-Habitat, en leur qualité de coprésidents sortants du Groupe d'appui. | UN | وقدم كل من كارلوس ماماني كوندوري، رئيس المنتدى الدائم، ولايتيشيا زوبل، المنتهية ولايتها كرئيسة مشاركة لفريق الدعم، ملاحظات باسم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة، بمناسبة انتهاء ولايتهما في الرئاسة المشتركة لفريق الدعم. |
Intervenant au nom du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), M. Ad Melkert, Administrateur associé du PNUD, a déclaré que le PNUD s'enorgueillissait d'avoir concouru au succès du Protocole de Montréal. | UN | 25 - تكلم باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مديره المعاون، السيد أد ميلكيرت، فقال إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فخور بأنه قام بدور في تحقيق نجاح بروتوكول مونتريال. |
XI. Rapport au Conseil économique et social au nom du PNUD et du FNUAP, l'Administrateur assistant du Bureau des ressources et des partenariats stratégiques a présenté le rapport conjoint au Conseil économique et social (E/2007/5). | UN | 86 - باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان عرض مدير البرنامج المساعد بمكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية، التقرير المشترك المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2007/5). |
La Directrice exécutive du FNUAP a fait un exposé au nom du PNUD, du FNUAP, de l'UNICEF et du PAM. | UN | وقدمت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عرضا باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأغذية العالمي. |
La Directrice exécutive du FNUAP a fait un exposé au nom du PNUD, du FNUAP, de l'UNICEF et du PAM. | UN | وقدمت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عرضا باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأغذية العالمي. |
La Directrice exécutive du FNUAP a fait un exposé au nom du PNUD, du FNUAP, de l'UNICEF et du PAM. | UN | وقدمت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عرضا باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأغذية العالمي. |
En novembre 2000, la Trésorerie de l'Office des Nations Unies à Nairobi avait émis au nom du PNUE un chèque de 190 000 shillings kényens (soit environ 2 000 dollars) payable à l'hôpital de Nairobi. | UN | ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أصدرت خزانة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي شيكا باسم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مدفوعا لمستشفى نيروبي بمبلغ 0.19 مليون شلن كيني (حوالي 000 2 دولار). |
L'examen par le Comité de coordination de la gestion de la collecte de fonds de l'UNOPS pour le compte du PNUD a été cité comme exemple de cette situation. | UN | وقد ذكر نظر اللجنة في أنشطة المكتب الخاصة بجمع الأموال باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمثال على هذه الحالة. |
Catégorie Dépenses payées pour le compte du programme | UN | مصروفات سددت باسم برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر |
Connu officiellement sous le nom de Programme de réforme du secteur financier (FSRP), sa mise en œuvre s'est étendue sur la période allant de 2005 à 2008. | UN | ويعرف هذا البرنامج رسمياً باسم برنامج إصلاح القطاع المالي، ومن المقرر تنفيذه على مدى الفترة 2005-2008. |