Des déclarations sont faites par les représentants de la France (au nom de l'Union européenne), de la Suisse (également au nom du Liechtenstein) et du Japon. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو فرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي)، وسويسرا (باسم ليختنشتاين أيضا)، واليابان. |
235. Le représentant de la Suisse (également au nom du Liechtenstein et de la Norvège) a fait une déclaration pour expliquer son vote après le vote. | UN | 235- وأدلى ممثل سويسرا (أيضاً باسم ليختنشتاين والنرويج) ببيان تعليلاً للتصويت بعد التصويت. |
135. Prenant également la parole au nom du Liechtenstein et de la Norvège, Mme Loew (Suisse) dit que ces trois délégations ont voté en faveur du projet de décision et trouvent regrettable qu'un consensus n'ait pu se dégager. | UN | 135 - السيدة لوف (سويسرا): تحدثت أيضا باسم ليختنشتاين والنرويج، فقالت إن هذه الوفود قد صوتت لصالح مشروع المقرر، وتعتبر أن من المؤسف أنه لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء. |
Des déclarations sont faites par les représentants des Fidji (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), de la Suisse (également au nom du Liechtenstein), des Philippines et des États-Unis. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من فيجي (باسم مجموعة الـ 77 والصين)، وسويسرا (باسم ليختنشتاين أيضا)، والفلبين، والولايات المتحدة الأمريكية. |
Des déclarations sont faites par les représentants des Fidji (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), de la Suisse (également au nom du Liechtenstein), du Japon, des États-Unis et des Philippines. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو فيجي (باسم مجموعة الـ 77 والصين)، وسويسرا (أيضا باسم ليختنشتاين)، واليابان، والولايات المتحدة، والفلبين. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'État plurinational de Bolivie (au nom du the Groupe des 77 et de la Chine), de la Suisse (également au nom du Liechtenstein), des États-Unis, de la Fédération de Russie et de l'Inde. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو دولة بوليفيا المتعددة القوميات (باسم مجموعة الـ 77 والصين)، وسويسرا (أيضا باسم ليختنشتاين)، والولايات المتحدة، والاتحاد الروسي، والهند. |
M. Gürber (Suisse), prenant également la parole au nom du Liechtenstein, se dit très préoccupé par les répercussions que l'existence de postes vacants pourrait avoir sur l'exécution du mandat du BSCI. | UN | 23 - السيد غربر (سويسرا)، متحدثا أيضا باسم ليختنشتاين: أعرب عن قلقه الشديد إزاء الأثر السلبي الذي يحدثه عدم شغل الوظائف الشاغرة في قدرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية على الاضطلاع بولايته. |
M. Gürber (Suisse), prenant également la parole au nom du Liechtenstein, dit que l'attentat perpétré contre l'ONU à Alger a montré combien il peut en coûter de sous-estimer l'importance de la sûreté et de la sécurité. | UN | 54 - السيد غيربر (سويسرا): تكلم باسم ليختنشتاين أيضا، فقال إن الاعتداء الإرهابي على الأمم المتحدة في مدينة الجزائر أظهر تكلفة الخطأ في تقدير أهمية السلامة والأمن. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants de l'Australie, de la Suisse (parlant au nom du Liechtenstein et de la Suisse), du Japon, de Cuba, d'Israël et de la République bolivarienne du Venezuela. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من أستراليا، وسويسرا (باسم ليختنشتاين وسويسرا)، واليابان، وكوبا، وإسرائيل، وجمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Avant le vote, des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Israël, France (au nom de l'Union européenne), Nouvelle-Zélande (également au nom du Liechtenstein, de la Norvège et de la Suisse), États-Unis, Costa Rica, Royaume-Uni et Mexique. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو إسرائيل و فرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي) ونيوزيلندا (أيضا باسم ليختنشتاين والنرويج وسويسرا) والولايات المتحدة وكوستاريكا والمملكة المتحدة والمكسيك. |
Avant le vote sur le paragraphe du dispositif, des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, du Canada (au nom du Liechtenstein et de l'Union européenne), de la Nouvelle-Zélande, de la République démocratique du Congo, de la Norvège, de la Suisse et du Danemark. | UN | وقبل التصويت على تلك الفقرة من المنطوق، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة وكندا (باسم ليختنشتاين والاتحاد الأوروبي) ونيوزيلندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والنرويج وسويسرا والدانمرك. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Argentine (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), de la Suisse (également au nom du Liechtenstein), de Singapour, des États-Unis, de la Norvège et du Viet Nam. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الأرجنتين (باسم مجموعة الـ 77 والصين)، وسويسرا (أيضا باسم ليختنشتاين)، وسنغافورة، والولايات المتحدة، والنرويج، وفييت نام. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Argentine (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), de la Côte d'Ivoire (au nom du Groupe africain), de la Suisse (également au nom du Liechtenstein) et de l'Éthiopie. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الأرجنتين (باسم مجموعة الـ 77 والصين)، وكوت ديفوار (باسم المجموعة الأفريقية)، وسويسرا (أيضا باسم ليختنشتاين) وإثيوبيا. |
M. Gürber (Suisse), parlant également au nom du Liechtenstein, dit que l'harmonisation des conditions d'emploi et les contrats continus sont deux questions qui revêtent une importance particulière à la session en cours. | UN | 72 - السيد غوربر (سويسرا): تكلم باسم ليختنشتاين فقال إن مواءمة شروط الخدمة والعقود المستمرة مسألتان تكتسبان أهمية خاصة في الدورة الحالية. |
Avant le vote, les représentants des États-Unis d'Amérique, du Canada (au nom du Liechtenstein et des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne), de la Nouvelle-Zélande, de la République démocratique du Congo, de la Norvège et de la Suisse ont fait des déclarations (voir A/C.3/57/SR.57). | UN | 41 - وقبل التصويت على فقرة1 (ط) من المنطوق، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة وكندا (باسم ليختنشتاين والدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تنتمي لعضوية الاتحاد الأوروبي) ونيوزلندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والنرويج وسويسرا والدانمرك (انظر A/C.3/57/SR.57). |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : France (au nom de l'Union européenne), Antigua-et-Barbuda (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), Canada (également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande), Suisse (également au nom du Liechtenstein), Singapour, République de Corée, États-Unis, Fédération de Russie et Japon. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من فرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي)، وأنتيغوا وبربودا (باسم مجموعة الـ 77 والصين)، وكندا (باسم أستراليا ونيوزلندا وكندا) وسويسرا (باسم ليختنشتاين أيضا) وسنغافورة وجمهورية كوريا والولايات المتحدة والاتحاد الروسي واليابان. |
Des déclarations sont faites par les représentants d'Antigua-et-Barbuda (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), de la France (au nom de l'Union européenne), du Canada (également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande), de la Suisse (également au nom du Liechtenstein), de la République de Corée, du Japon et des États-Unis. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من أنتيغوا وبربودا (باسم مجموعة الـ 77 والصين) وفرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي) وكندا (باسم استراليا ونيوزيلندا وكندا) وسويسرا (باسم ليختنشتاين أيضاً) وجمهورية كوريا واليابان والولايات المتحدة. |
M. Gürber (Suisse), prenant également la parole au nom du Liechtenstein, dit que les deux délégations regrettent que les questions à l'examen soient présentées après la date qui avait été prévue pour l'achèvement des travaux de la Cinquième Commission et que le rapport du Comité consultatif n'ait été mis à leur disposition que la veille. | UN | 32 - السيد غوربر (سويسرا): قال متحدثا أيضا باسم ليختنشتاين إن الوفدين يأسفان لطرح المسألة قيد النظر بعد التاريخ الذي كان من المفترض أن تختتم فيه أعمال اللجنة الخامسة ولأن تقرير اللجنة الاستشارية لم يتح إلا في يوم العمل السابق. |
M. Gürber (Suisse), prenant également la parole au nom du Liechtenstein au sujet de l'annexe au rapport du CCIQA (A/64/288), dit qu'il importe au plus haut point de continuer de renforcer le BSCI afin de réduire les risques au sein de l'Organisation et de garantir que les mandats sont exécutés de manière plus efficace et efficiente. | UN | 50 - السيد غيربر (سويسرا): تكلم أيضا باسم ليختنشتاين بشأن مرفق تقرير اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة (A/64/288)، فقال إنه من الضروري مواصلة تعزيز مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل تقليل المخاطر داخل المنظمة، وضمان تنفيذ الولايات بفعالية وكفاءة أكبر. |
1. M. Silberschmidt (Suisse), parlant également au nom du Liechtenstein, dit que la compétence universelle permet de garantir que les personnes coupables des crimes les plus graves dans un pays donné soient poursuivies si ce pays n'est pas lui-même en mesure d'exercer l'action pénale à leur encontre. | UN | 1 - السيد سيلبرشميت (سويسرا): تكلم باسم ليختنشتاين أيضاً، فقال إن تلك الولاية القضائية العالمية تساعد على ضمان مقاضاة مرتكبي أطر الجرائم في ولاية قضائية معينة حتى وإن لم تتمكن تلك الولاية القضائية من القيام بذلك. |