Sa candidature avait été présentée par la délégation équatorienne au nom du Groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وقد عيَنه وفد إكوادور باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة بحر الكاريبي. |
Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant de la Jamaïque au nom du Groupe des pays du Mouvement des pays non alignés au sein de la Commission de consolidation de la paix. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل جامايكا باسم مجموعة بلدان عدم الانحياز في لجنة بناء السلام. |
Le 13 avril, le Nigéria a présenté au Conseil de sécurité, au nom du Groupe des pays non alignés, un projet de résolution préconisant un renforcement de la MINUAR. | UN | وفي ١٣ نيسان/أبريل، قدمت نيجيريا مشروع قرار في مجلس اﻷمن باسم مجموعة بلدان عدم الانحياز يدعو إلى تعزيز البعثة. |
85. La Colombie, au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, a proposé le texte suivant: | UN | 85- واقترحت كولومبيا، باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، النص التالي: |
21. Des déclarations ont été faites par les représentants de 11 Parties, dont un a parlé au nom du Groupe des États d'Europe orientale, un autre au nom de la Communauté européenne et de ses États membres et un autre encore au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 21- وأدلى ببيانات ممثلو 11 دولة طرف، من بينهم واحد تحدث باسم مجموعة بلدان أوروبا الشرقية وواحد باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء وواحد باسم مجموعة ال77 والصين. |
Je suis ravi de prendre la parole, ce soir, au nom du groupe CANZ, qui rassemble le Canada, l'Australie et la Nouvelle-Zélande, et qui, à l'évidence, accueille avec satisfaction le consensus qui vient d'être obtenu. | UN | يسعدني هذا المساء أن أتكلم باسم مجموعة بلدان " كانز " - كندا، أستراليا، نيوزيلندا - التي ترحب، كما هو واضح، بالتوافق في الآراء الذي تحقق. |
34. Mme Robertson (Australie), parlant au nom des pays du groupe CANZ (Canada, Australie et Nouvelle-Zélande), dit que les succès de la lutte antiterroriste ont été effacés par l'apparition de nouveaux groupes terroristes. | UN | 34 - السيدة روبرتسون (أستراليا): تكلمت باسم مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا فقالت إن النجاحات التي تحققت على صعيد مكافحة الإرهاب قد تزامنت مع نشأة جماعات إرهابية جديدة. |
Le premier exposé a été présenté par le représentant de la Colombie, au nom du Groupe des pays d'Amérique latine (Colombie, Équateur, Guatemala, Honduras, Mexique, Nicaragua, Panama, Paraguay, Pérou et Uruguay). | UN | وقَدم أولَ عرض عن الموضوع ممثل من كولومبيا باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية: إكوادور وأوروغواي وباراغواي وبنما وبيرو وغواتيمالا وكولومبيا والمكسيك ونيكاراغوا وهندوراس. |
au nom du Groupe des pays du Pacifique Sud, je voudrais présenter quelques suggestions quant aux contributions que l'on pourrait chercher à obtenir avant la session de juillet, pour faciliter les travaux de la Conférence. | UN | باسم مجموعة بلدان جنوب المحيط الهادئ، أود أن أعرض بعض الاقتراحات بشأن المدخلات التي قد تلتمس قبل دورة تموز/يوليه للمساعدة في إنجاز أعمال المؤتمر. |
1. Australie (au nom du Groupe des pays du Pacifique Sud) | UN | استراليا )باسم مجموعة بلدان جنوب المحيط الهادئ( |
1. Australie (au nom du Groupe des pays du Pacifique Sud) États fédérés de Micronésie, Australie, Fidji, Îles Marshall, Nouvelle-Zélande, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Îles Salomon, Samoa et Vanuatu. | UN | ١ - استراليا )باسم مجموعة بلدان جنوب المحيط الهادئ(* |
17. La représentante du Venezuela, prenant la parole au nom du Groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes, a dit qu'avec l'adoption de la décision du Conseil le problème du financement d'experts avait été résolu dans l'immédiat. | UN | 17- وقالت ممثلة فنزويلا التي تحدثت باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إنه باعتماد مقرر المجلس تكون مشكلة تمويل مشاركة الخبراء قد حُلَّت في الأجل القصير. |
La représentante du Venezuela, prenant la parole au nom du Groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes, a dit qu'avec l'adoption de la décision du Conseil le problème du financement d'experts avait été résolu dans l'immédiat. | UN | 17 - وقالت ممثلة فنـزويلا التي تحدثت باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إنه باعتماد مقرر المجلس تكون مشكلة تمويل مشاركة الخبراء قد حُلَّت في الأجل القصير. |
Le représentant de l'Argentine, s'exprimant au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, a dit que les industries de la création étaient un exemple des nouvelles questions à aborder dans le contexte de la douzième session de la Conférence, afin d'enrichir les travaux de la CNUCED dans ce domaine. | UN | وقال ممثل الأرجنتين، باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إن الصناعات الابتكارية مثال للقضايا الناشئة التي ينبغي تناولها في إطار مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر، من أجل تعزيز عمل الأونكتاد في هذا المجال. |
26. À la même séance, des déclarations ont été faites par trois Parties, dont une s'exprimant au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | 26- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو ثلاثة أطراف، بمن فيهم، واحد تكلم باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de 16 Parties, dont un a pris la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, un au nom du Groupe pour l'intégrité de l'environnement, un au nom de l'Alliance des petits États insulaires, un au nom des pays les moins avancés, un au nom de la Communauté européenne et de ses États membres et un au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو 16 طرفاً، منهم ممثل تكلم باسم مجموعة اﻟ 77 والصين، وثان باسم مجموعة السلامة البيئية، وثالث باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة، ورابع باسم أقل البلدان نمواً، وخامس باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها، وسادس باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
16. Canada (au nom du groupe CANZ) | UN | 16 - كندا (باسم مجموعة بلدان استراليا وكندا ونيوزيلندا) |
17. Canada (au nom du groupe CANZ) | UN | 17 - كندا (باسم مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا) |
Mme Hill (Nouvelle-Zélande), parlant au nom du groupe CANZ (Canada, Australie et Nouvelle-Zélande), constate que la dynamique de soutien à la Convention relative aux droits des personnes handicapées ne se dément pas. | UN | 9 - السيدة هيل (نيوزيلندا): لاحظت وهي تتحدث باسم مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا استمرار دينامية دعم اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
21. M. Rose (Australie), parlant au nom des pays du groupe CANZ (Australie, Canada et Nouvelle-Zélande), dit que les Protocoles additionnels étendent des protections vitales aux civils, et imposent des limites à la conduite des opérations militaires afin d'en atténuer l'impact humanitaire. | UN | 21 - السيد روز (أستراليا): تكلم باسم مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا، فقال إن البروتوكولان الإضافيان توفر جوانب حماية ذات أهمية بالغة للسكان المدنيين، وتفرض قيودا على تسيير العمليات العسكرية من أجل التخفيف من آثارها الإنسانية. |
20. M. O'Brien (Australie), parlant au nom des pays du groupe CANZ (Australie, Canada et Nouvelle-Zélande), dit que les individus et les communautés sont dévastés par le terrorisme et qu'aucune région du monde n'est épargnée. | UN | 20 - السيد أوبريان (أستراليا): تكلم باسم مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا فذكر أن الإرهاب يدمر الأفراد والجماعات وأنه لا توجد منطقة في العالم بمنجى منه. |
Mme Brown (Canada), parlant au nom des pays du groupe CANZ (Australie, Canada et NouvelleZélande) souscrit à la suggestion selon laquelle cette question devrait être examinée tous les deux ans et partage la position exposée par l'Union européenne à propos du paragraphe 22 de la résolution. | UN | 71 - السيدة براون (كندا): تحدثت باسم مجموعة بلدان استراليا وكندا ونيوزيلندا، فقالت إنها تؤيد ذلك الاقتراح الذي يطالب بالنظر في هذا البند كل سنتين، كما أنها تساند الموقف الذي حدده الاتحاد الأوروبي بشأن الفقرة 22 من القرار. |