Le Conseil entend les exposés de M. Mulet et M. Bassolé. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطتين من كل من السيد موليه والسيد باسوليه. |
Mon Représentant spécial, M. Marc Faguy, l'Envoyé spécial de l'Union européenne, M. Aldo Ajello, et le représentant de l'OUA au Burundi, M. Léandre Bassolé, ont été invités à participer à cette réunion. | UN | وقد تلقى الدعوة لحضور هذا الاجتماع ممثلي الخاص السيد مارك فاغي، والمبعوث الخاص للاتحاد اﻷوروبي السيد ألدو أخيو وممثل منظمة الوحدة الافريقية في بوروندي السيد لياندريه باسوليه. |
Son succès est fonction de la volonté des parties de s'associer constructivement au processus de paix et de l'appui indéfectible de la communauté internationale afin que toutes les autres initiatives entrent dans le cadre des efforts de médiation de M. Bassolé. | UN | بيد أن نجاحه هو رهن رغبة الأطراف في الانخراط بشكل بنّاء في عملية السلام والدعم الراسخ المقدم من المجتمع الدولي لضمان بقاء سائر المبادرات تحت مظلة جهود الوساطة التي يقوم بها السيد باسوليه. |
Lors des consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont exprimé leur plein appui à l'action menée par la MINUAD et aux efforts déployés par M. Bassolé, en sa qualité de Médiateur en chef conjoint. | UN | وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي أعقبت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم التام للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وللسيد باسوليه فيما يبذله من جهود باعتباره كبير الوسطاء المشترك. |
Du 27 au 30 novembre, M. Bassolé a tenu des consultations sur le Darfour, à Doha, en marge de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey. | UN | وبين 27 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر، أجرى السيد باسوليه أيضا مشاورات بشأن دارفور على هامش مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، في الدوحة. |
Les membres du Conseil ont invité toutes les parties à cesser les hostilités, à respecter les obligations qui leur incombent en vertu du droit international humanitaire et à coopérer avec le Médiateur en chef conjoint Union africaine-ONU, Djibril Bassolé, en vue de trouver une solution politique au conflit. | UN | وأهاب أعضاء المجلس بجميع الأطراف وقف الأعمال العدائية، واحترام التزاماتهم بموجب القانون الإنساني الدولي والتعاون مع الجهود التي يبذلها كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة جبريل باسوليه للتوصل إلى حل سياسي للنزاع. |
Je salue la volonté du Gouvernement soudanais et du Mouvement pour la libération et la justice (LJM) de négocier un accord global avec la participation de la société civile, sous les auspices de M. Djibrill Bassolé, qui est le Médiateur en chef conjoint de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies. | UN | 76 - وأنا أرحب بالتزام حكومة السودان وحركة العدل والمساواة بالتوصل إلى اتفاق شامل عن طريق المفاوضات بمشاركة المجتمع المدني، تحت رعاية كبير الوسطاء المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة جبريل باسوليه. |