ويكيبيديا

    "باشتراء السلع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • passation des marchés de biens
        
    • passation de marchés de biens
        
    • achat de biens
        
    Loi type de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services UN القانون النموذجي للجنة اﻷمـم المتحـدة للقانــون التجـاري الدولي المتعلق باشتراء السلع والانشاءات والخدمات
    Loi type de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services UN ٤٩/٥٤- القانون النموذجي للجنة اﻷمـم المتحـدة للقانــون التجـاري الدولي المتعلق باشتراء السلع والانشاءات والخدمات
    La délégation sri lankaise se félicite des progrès réalisés à la quarantième session de la CNUDCI en ce qui concerne la passation des marchés de biens, de travaux et de services, l'arbitrage, l'insolvabilité, le commerce électronique, la fraude commerciale et l'assistance technique. UN ويرحّب وفدها بالتقدّم المحرز خلال الدورة الأربعين للأونسيترال فيما يتعلق باشتراء السلع والإنشاءات والخدمات، والتحكيم والإعسار، والتجارة الإلكترونية، والإحتيال التجاري، والمساعدة التقنية.
    D’autre part, les dispositions législatives nationales sur les procédures ouvertes pour la passation de marchés de biens, de travaux ou de services ne sont peut-être pas entièrement adaptées aux projets d’infrastructure à financement privé. UN ومن جهة أخرى فإن القوانين المحلية بشأن الإجراءات التنافسية المتعلقة باشتراء السلع أو الإنشاءات أو الخدمات قد لا تكون ملائمة تماما لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Il a également adopté une législation fondée sur la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international et la Loi type de la CNUDCI sur la passation de marchés de biens, de travaux et de services. UN وقد سنّت أيضا تشريعات على أساس القانون النموذجي للأونسيترال المتعلق بالتحكيم التجاري الدولي، وقانونها النموذجي المتعلق باشتراء السلع والإنشاءات والخدمات.
    17. S'agissant de l'achat de biens et services destinés à l'Organisation, il faut absolument établir une liste de fournisseurs possibles originaires de tous les États Membres conformément aux règles de gestion financière. UN 17- وفيما يتعلق باشتراء السلع والخدمات للمنظمة، قال إن هناك حاجة شديدة إلى وضع قائمة بالموردين المحتملين من جميع الدول الأعضاء في اليونيدو وفقا للقواعد المالية.
    Rappelant aussi la décision que la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international a prise à sa vingt-sixième session d'établir des dispositions législatives types sur la passation des marchés de services tout en laissant intacte la Loi type qu'elle a adoptée sur la passation des marchés de biens et de travaux, UN وإذ تشير أيضا الى ما قررته اللجنة في دورتها السادسة والعشرين من إعداد أحكام تشريعية نموذجية بشأن اشتراء الخدمات مع إبقاء القانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي المتعلق باشتراء السلع واﻹنشاءات كما هو،
    Loi type de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur la passation des marchés de biens et de travaux (A/48/613) UN القانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجــاري الدولــي المتعلق باشتراء السلع والانشاءات (A/48/613)
    Après avoir achevé ses travaux sur les dispositions législatives types concernant la passation des marchés de biens et de travaux, la Commission a décidé de procéder à l'élaboration de dispositions législatives types sur les marchés de services qu'elle a confiée au Groupe du travail du nouvel ordre économique international. UN غير أن اللجنة، وقد انتهت من عملها في وضع أحكام القانون النموذجي المتعلق باشتراء السلع والخدمات، قررت أن تواصل مداولاتها بشأن وضع أحكام قانونية نموذجية تتعلق باشتراء الخدمات وعهدت بهذا العمل الى الفريق العامل المعني بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد.
    Loi type de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services (A/49/739) UN القانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي المتعلق باشتراء السلع واﻹنشاءات والخدمات (A/49/739)
    Rappelant que la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international a achevé et adopté, à sa vingt-sixième session, la Loi type sur la passation des marchés de biens et de travaux Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-huitième session, Supplément No 17 (A/48/17), annexe I. UN وإذ تشير الى إنجاز واعتماد اللجنة للقانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي المتعلق باشتراء السلع واﻹنشاءات في دورتها السادسة والعشرين)٢(،
    Selon le dispositif du projet de résolution I, intitulé «Loi type de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services», l'Assemblée générale prend note avec satisfaction de l'achèvement et de l'adoption de la Loi type sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services et du Guide pour l'incorporation de la Loi type dans le droit interne. UN وبموجب منطوق مشروع القرار اﻷول المعنون " القانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي المتعلق باشتراء السلع والانشاءات والخدمات " تحيط الجمعية العامة علما مع الارتياح بإنجاز واعتماد اللجنة للقانون النموذجي الى جانب الدليل المتعلق بسن القانون النموذجي.
    Le projet de résolution I est intitulé «Loi type de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services». UN مشــروع القرار اﻷول بعنوان " القانون النموذجــي للجنــة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي المتعلــق باشتراء السلع والانشاءات والخدمات " .
    44. À cet égard, la délégation égyptienne est elle aussi d'avis qu'il n'y a pas lieu de modifier la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens et de travaux que l'Assemblée générale a fait sienne aux termes de la résolution 48/33 adoptée à sa quarante-huitième session. UN ٤٤ - وفي هذا الصدد فإن الوفد المصري يرى أيضا أنه ليس هناك داع لتعديل القانون النموذجي لﻷونسيترال الخاص باشتراء السلع واﻹنشاءات الذي وافقت عليه الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٨/٣٣ الذي اتخذته في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Rappelant que la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international a achevé et adopté, à sa vingt-sixième session, la Loi type sur la passation des marchés de biens et de travaux 1/, UN وإذ تشير إلى إنجاز واعتماد اللجنة للقانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي المتعلق باشتراء السلع واﻹنشاءات في دورتها السادسة والعشرين)١(،
    D’autre part, les dispositions législatives nationales sur les procédures avec appel à la concurrence pour la passation de marchés de biens, de travaux ou de services ne sont peut-être pas entièrement adaptées aux projets d’infrastructure à financement privé. UN ومن جهة أخرى فان القوانين المحلية بشأن الاجراءات التنافسية المتعلقة باشتراء السلع أو الانشاءات أو الخدمات قد لا تكون ملائمة تماما لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص .
    Banque africaine de développement La BAfD a entrepris de réviser son Règlement relatif à la passation de marchés de biens et de travaux et de services de consultants afin de l'aligner sur ceux des autres banques multilatérales de développement. UN 23- يقوم مصرف التنمية الأفريقي حاليا بتنقيح قواعده الإجرائية المتعلقة باشتراء السلع والأشغال والمتعلقة بالاستعانة بالخبراء الاستشاريين، لمواءمتها مع القواعد الإجرائية الخاصة بسائر المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    L'intervenant salue les progrès réalisés par les différents groupes de travail de la Commission dans leurs projets respectifs, en particulier l'examen en cours des Lois types de la CNUDCI sur la passation de marchés de biens, de travaux et de services et sur l'arbitrage commercial international ainsi que les travaux sur le projet d'instrument relatif au transport de marchandises [effectué entièrement ou partiellement] [par mer]. UN 23 - وأشاد بالتقدم الذي حققته مختلف الأفرقة العاملة للجنة في مشاريع كل منها، لا سيما الاستعراض الجاري للقوانين النموذجية للجنة المتعلقة باشتراء السلع والإنشاءات والخدمات، والتحكيم التجاري الدولي، والأعمال المتعلقة بمشروع صك بشأن نقل السلع [كليا أو جزئيا] [بحرا].
    M. Tajima (Japon) constate les progrès accomplis dans la révision de la Loi type de la CNUDCI sur la passation de marchés de biens, de travaux et de services. UN 32 - السيد تاجيما (اليابان): لاحظ التقدم الذي تحقق في تنقيح القانون النموذجي للأونسيترال المتعلق باشتراء السلع والإنشاءات والخدمات.
    Le Comité a recommandé qu'à l'avenir, l'Institut applique les règles de passation des marchés de l'Organisation des Nations Unies et qu'il se conforme aux articles du règlement financier et aux règles de gestion financière relatifs à l'achat de biens et de services (ibid., par. 29 à 31). UN وأوصى المجلس بأن يتبع المعهد في المستقبل إجراءات اﻷمم المتحدة في الاشتراء وأن يتقيد بالنظم والقواعد المالية المتعلقة باشتراء السلع والخدمات )المرجع نفسه، الفقرات ٢٩ - ٣١(.
    L'UNITAR devrait adopter les procédures d'achat de l'ONU et suivre de plus près les dispositions du règlement financier et des règles de gestion financières de l'Organisation relatives à l'achat de biens et de services [par. 10 b)]. UN ينبغي لليونيتار أن يتبع إجراءات الاشتــراء المعمــول بهــا فــي اﻷمم المتحدة وأن يتقيد تقيدا أشد بالنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة المتعلقة باشتراء السلع والخدمات )الفقرة ١٠ )ب((.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد