ويكيبيديا

    "باضطراب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • troubles
        
    • perturbation
        
    • examens médicaux
        
    • médecins avaient
        
    • souffrant de trouble
        
    Mais les années médianes de cette demi-décennie ont connu des troubles profonds. La désillusion s'est installée. UN ولكن السنوات الوسطى في نصف العقد هذا اتسمت باضطراب عميق.
    Si de telles blessures sont infligées plusieurs fois, la victime peut facilement développer des troubles mentaux. UN على أن من السهل أن تصاب ضحية العنف باضطراب عقلي إذا ما تكررت هذه الإصابات.
    Elle précisait que la petite fille, qui à ce momentlà n'avait pas vu sa mère depuis une année, risquait de développer des troubles de l'attachement. UN وأوضحت الأخصائية النفسية أن الطفلة، التي لم تكن قد رأت أمها منذ سنة، هـي عرضة لخطر الإصابة باضطراب بسبب تعلقها بأمها.
    Aujourd'hui, tu as ramené tous ceux affectés par la perturbation d'Amy. Open Subtitles اليوم فقط اعدت الجميع قد تأثر باضطراب ايمي
    Sa santé s'était considérablement détériorée et des examens médicaux avaient révélé qu'il souffrait d'hypertension cardiovasculaire. UN وقد تدهورت حالته الصحية تدهوراً كبيراً وأظهر التشخيص أنه مصاب باضطراب في القلب والأوعية الدموية ناجم عن ارتفاع ضغط الدم.
    Il avait ensuite dû aller à l'hôpital où les médecins avaient diagnostiqué des troubles d'hypertension cardiovasculaire, comme l'indique le rapport du 4 mai 2006. UN ونتيجة لذلك، كان عليه الذهاب إلى المستشفى حيث أظهر التشخيص أنه مصاب باضطراب في القلب والأوعية الدموية ناجم عن ارتفاع ضغط الدم على النحو المبين في التقرير المؤرخ 4 أيار/مايو 2006.
    Il est également préoccupé par le fait que la prescription de psychostimulants aux enfants diagnostiqués comme souffrant de trouble déficitaire de l'attention avec ou sans hyperactivité n'a pas diminué. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم انخفاض عدد وصفات المنشطات النفسية للأطفال الذين يتم تشخيص حالاتهم على أنها إصابات باضطراب قصور الانتباه أو اضطراب قصور الانتباه مع فرط النشاط.
    C'est une femme de 29 ans qui souffre... de troubles affectifs de nature schizoïde. Open Subtitles امرأة في الـ29 من العمر... مُشخعة باضطراب انفصام الشخصية المؤشرات المعتادة
    Ceux ayant des troubles d'Intégrité du Corps reconnaissent juste la chirurgie. Open Subtitles المصابون باضطراب سلامة شكل الجسد يقولون أنه لا شيء يفلح سوى الجراحة
    Par exemple, les femmes qui souffrent d'embolie amniotique ou de troubles cérébro-vasculaires peuvent avoir des troubles neurologiques comme séquelles. UN فالمرأة التي تعاني مثلا من انسداد الأوعية الدموية بالسوائل الأمينية أو أمراض شرايين المخ يمكن أن تصاب باضطراب عصبي دائم.
    Des études récentes ont montré qu'il serait utile aux personnes s'occupant des victimes de la violence dans la famille d'être secondées lorsqu'elles prennent soin de victimes sur le point de présenter des troubles post-traumatiques. UN وتشير الدراسات الحديثة إلى أن أخصائيي الرعاية سيستفيدون من الدعم عند العمل مع الضحايا الذين يحتمل أن يصابوا باضطراب لاحق للصدمة.
    79. Pour ce qui est de ses conclusions, le Représentant spécial considère l'Iran comme un pays en proie à de graves troubles politiques. UN 79- وبالنسبة للاستنتاجات يرى الممثل الخاص أن إيران مجتمع يمر باضطراب سياسي كبير.
    En outre, l'origine de ses troubles de santé mentale n'est aucunement démontrée; de possibles troubles post-traumatiques ne sauraient être considérés comme un élément important indiquant qu'elle a été persécutée en Turquie. UN وعلاوة على ذلك، لم يثبت بتاتاً سبب أو مصدر المشاكل العقلية التي تعاني منها صاحبة الشكوى؛ والاشتباه في إصابتها باضطراب الكرب الناجم عن الصدمة لا يعد مؤشراً كبيراً على تعرضها للاضطهاد في تركيا.
    En outre, l'origine de ses troubles de santé mentale n'est aucunement démontrée; de possibles troubles post-traumatiques ne sauraient être considérés comme un élément important indiquant qu'elle a été persécutée en Turquie. UN وعلاوة على ذلك، لم يثبت بتاتاً سبب أو مصدر المشاكل العقلية التي تعاني منها صاحبة الشكوى؛ والاشتباه في إصابتها باضطراب الكرب الناجم عن الصدمة لا يعد مؤشراً كبيراً على تعرضها للاضطهاد في تركيا.
    Les femmes présentaient plus souvent des troubles psychiatriques comorbides, des antécédents de violences physiques et sexuelles et un usage non médical de médicaments délivrés sur ordonnance. UN فمن الأرجح أن تتسم متناولات المخدرات باضطراب نفسي مشترك، وتاريخ من الاعتداء البدني والجنسي، وتناول للعقاقير الطبية التي تُصرف بالوصفات الطبية في أغراض غير طبية.
    À travers son professionnalisme, l'organisation montre à la société que les personnes qui souffrent de troubles mentaux sont aussi des êtres humains; ces malades ont besoin de nos soins et de notre soutien. UN وبهذه الكفاءة المهنية، تستطيع المنظمة أن تبين للمجتمع أن المصابين باضطراب عقلي هم بشر أيضا؛ وهم مرضى، يحتاجون إلى رعايتنا ودعمنا.
    Les gens inconscients n'ont pas de troubles compulsifs. Open Subtitles فاقدي الوعي لا يصابون باضطراب الهوس
    Dans la région de l'Asie et du Pacifique, plus de 75 % des terres pourront subir la perturbation d'habitats et d'autres types de dommages environnementaux résultant d'une croissance rapide et mal planifiée des infrastructures. UN وفي المنطقة الآسيوية ومنطقة البحر الكاريبي قد تتأثر نسبة تتجاوز 75 في المائة من الأراضي باضطراب الموئل وغيره من أنواع الأضرار البيئية نتيجة نمو الهياكل الأساسية السريع والمخطط لـه بصورة سيئة.
    Senti la perturbation dans la force, tu as ? Open Subtitles اتشعر باضطراب فى القوة اليس كذلك؟
    Sa santé s'est considérablement détériorée et, par la suite, des examens médicaux ont révélé qu'il souffrait d'hypertension cardiovasculaire. UN وقد تدهورت حالته الصحية بدرجة كبيرة وأظهر التشخيص المرضي أنه مصاب باضطراب في القلب والأوعية الدموية ناجم عن ارتفاع ضغط الدم.
    Sa santé s'est considérablement détériorée et, par la suite, des examens médicaux ont révélé qu'il souffrait d'hypertension cardiovasculaire. UN وقد تدهورت حالته الصحية بدرجة كبيرة وأظهر التشخيص المرضي أنه مصاب باضطراب في القلب والأوعية الدموية ناجم عن ارتفاع ضغط الدم.
    Il avait ensuite dû aller à l'hôpital où les médecins avaient diagnostiqué des troubles d'hypertension cardiovasculaire, comme l'indique le rapport du 4 mai 2006. UN ونتيجة لذلك، كان عليه الذهاب إلى المستشفى حيث أظهر التشخيص أنه مصاب باضطراب في القلب والأوعية الدموية ناجم عن ارتفاع ضغط الدم على النحو المبين في التقرير المؤرخ 4 أيار/مايو 2006.
    Le Comité s'inquiète aussi vivement des études mettant en évidence la progression rapide sur une courte période de la prescription de psychostimulants, tels que ritaline et concerta, à des enfants diagnostiqués comme souffrant de trouble de déficit de l'attention avec hyperactivité. UN كما تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء الدراسات التي تشير إلى الزيادة السريعة وخلال فترة قصيرة في وصف المنشطات النفسية مثل الريتالين والكونسرتا للأطفال الذين شخصوا بالإصابة باضطراب نقص الانتباه مع فرط النشاط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد