iv) Les engagements de dépenses de l'Organisation imputables sur les crédits d'exercices antérieurs, de l'exercice considéré et d'exercices à venir sont portés en compte comme engagements non réglés. | UN | ' 4` تدرج التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والجارية والمقبلة، باعتبارها التزامات غير مصفّاة. |
iii) Les engagements de dépenses de l'Université imputables sur les crédits d'exercices antérieurs, de l'exercice considéré et d'exercices à venir sont portés en compte comme engagements non réglés. | UN | ' 3` ترد التزامات جامعة الأمم المتحدة المتعلقة بفترات مالية سابقة وجارية ومقبلة باعتبارها التزامات غير مصفاة. |
iv) Les engagements de dépenses de l'Organisation imputables sur les crédits d'exercices antérieurs, de l'exercice considéré et d'exercices à venir sont portés en compte comme engagements non réglés. | UN | ' 4` تُدرج التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والجارية والمقبلة باعتبارها التزامات غير مصفّاة. |
a) Engagements dont le Secrétaire général a attesté qu'ils avaient trait au maintien de la paix et de la sécurité (7 604 800 dollars); | UN | (أ) التزامات صدّق عليها الأمين العام باعتبارها التزامات متصلة بصيانة السلامة والأمن (800 604 7 دولار)؛ |
c) Engagements dont le Président de la Cour internationale de Justice a attesté qu'ils avaient trait à des dépenses imprévues de la Cour (576 300 dollars); | UN | (ج) التزامات صدّق عليها رئيس محكمة العدل الدولية باعتبارها التزامات تتصل بنفقات غير منظورة للمحكمة (300 576 دولار)؛ |
23. Les engagements pris en faveur du développement devraient être considérés comme des engagements en faveur de la réalisation du droit au développement et leur respect devrait être surveillé à ce titre. | UN | 23- ينبغي أن يُنظر إلى الالتزامات المتعلقة بالتنمية باعتبارها التزامات بالحق في التنمية وينبغي متابعتها بهذه الصفة. |
Pour la première fois, l'obligation de payer les prestations dues au personnel est inscrite au passif au moment où les services sont rendus. | UN | ولأول مرة يتم الإبلاغ عن الالتزامات بدفع استحقاقات الموظفين باعتبارها التزامات متعلقة بخدمات مقدَّمة. |
Avec les normes IPSAS, les organismes ne pourront plus comptabiliser les engagements non réglés en tant qu'engagement ferme à inscrire dans les dépenses, corrigeant ainsi les distorsions actuelles dans le calcul du montant des dépenses. | UN | ومن شأن إدخال تلك المعايير ضمان عدم إبلاغ الوكالات عن الالتزامات غير المصفاة في نفقاتها باعتبارها التزامات باتة، لتصحح بالتالي التشوه في مقدار الإنفاق الفعلي. |
iii) Les engagements de dépenses de l'Université imputables sur les crédits d'exercices antérieurs, de l'exercice considéré et d'exercices à venir sont portés en compte comme engagements non réglés. | UN | ' 3` تُثبت التزامات جامعة الأمم المتحدة المتعلقة بفترات مالية سابقة وجارية ومستقبلية باعتبارها التزامات غير مصفاة. |
iv) Les engagements de dépenses de l'Organisation imputables sur les crédits d'exercices antérieurs, de l'exercice considéré et d'exercices à venir sont portés en compte comme engagements non réglés. | UN | ' 4` تُدرج التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والجارية والمقبلة باعتبارها التزامات غير مصفّاة. |
iv) Les engagements de dépenses de l'Organisation imputables sur les crédits d'exercices antérieurs, de l'exercice considéré et d'exercices à venir sont portés en compte comme engagements non réglés. | UN | ' 4` تدرج التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والجارية والمقبلة، باعتبارها التزامات غير مصفّاة. |
iii) Les engagements de dépenses de l'Université imputables sur les crédits d'exercices antérieurs, de l'exercice considéré et d'exercices à venir sont portés en compte comme engagements non réglés. | UN | ' 3` تُثبت التزامات جامعة الأمم المتحدة المتعلقة بفترات مالية سابقة وجارية ومستقبلية باعتبارها التزامات غير مصفاة. |
iii) Les engagements de dépenses imputables sur les crédits d'exercices antérieurs, de l'exercice considéré et d'exercices à venir sont portés en compte comme engagements non réglés. | UN | ' 3` ترد التزامات جامعة الأمم المتحدة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والجارية والمقبلة باعتبارها التزامات غير مصفّاة. |
iii) Les engagements de dépenses de l'Université imputables sur les crédits d'exercices antérieurs, de l'exercice considéré et d'exercices à venir sont portés en compte comme engagements non réglés. | UN | ' 3` ترد التزامات جامعة الأمم المتحدة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والجارية والمقبلة باعتبارها التزامات غير مصفّاة. |
d) Engagements dont le Secrétaire général a attesté qu'ils avaient trait à des mesures de sécurité (162 300 dollars). | UN | (د) التزامات صدّق عليها الأمين العام باعتبارها التزامات متصلة بتدابير الأمن (300 162 دولار). |
a) Engagements dont le Secrétaire général a attesté qu'ils avaient trait au maintien de la paix et de la sécurité (2 333 500 dollars); | UN | (أ) التزامات صدّق عليها الأمين العام باعتبارها التزامات متصلة بصون السلام والأمن (500 333 2 دولار)؛ |
b) Engagements dont le Président de la Cour internationale de Justice a attesté qu'ils avaient trait à des dépenses imprévues de la Cour (547 700 dollars). | UN | (ب) التزامات صدّق عليها رئيس محكمة العدل الدولية باعتبارها التزامات متصلة بالنفقات غير المنظورة المتعلقة بالمحكمة (700 547 دولار). |
On a demandé le plein respect et l'entière application des engagements pris lors du Cycle d'Uruguay, considérés comme essentiels pour la crédibilité du système commercial multilatéral. | UN | ويقتضي اﻷمر أن تنفذ التزامات جولة أوروغواي تنفيذا كاملا وحقيقيا، باعتبارها التزامات أساسية للحفاظ على مصداقية النظام التجاري المتعدد اﻷطراف. |
On a demandé le plein respect et l'entière application des engagements pris lors du Cycle d'Uruguay, considérés comme essentiels pour la crédibilité du système commercial multilatéral. | UN | ويقتضي اﻷمر أن تنفذ التزامات جولة أوروغواي تنفيذا كاملا وحقيقيا، باعتبارها التزامات أساسية للحفاظ على مصداقية النظام التجاري المتعدد اﻷطراف. |
Cependant, les demandes de paiement relatives à ces lettres de crédit n'ont pas été déclarées comme éléments de passif éventuels dans les notes relatives aux états financiers. | UN | ومع ذلك، لم يُفصح عن المطالبات الخاصة بخطابات الاعتماد الـ 43 باعتبارها التزامات طارئة في الملاحظات على البيانات المالية. |
Avec les normes IPSAS, les organismes ne pourront plus comptabiliser les engagements non réglés en tant qu'engagement ferme à inscrire dans les dépenses, corrigeant ainsi les distorsions actuelles dans le calcul du montant des dépenses. | UN | ومن شأن إدخال تلك المعايير ضمان عدم إبلاغ الوكالات عن الالتزامات غير المصفاة في نفقاتها باعتبارها التزامات باتة، لتصحح بالتالي التشوه في مقدار الإنفاق الفعلي. |