4.16 L'État partie rejette aussi les griefs des auteurs au titre de l'article 4 de la Convention, qu'il juge irrecevables faute d'être étayés. | UN | 4-16 كما ترفض الدولة الطرف ادعاء الملتمسَين في إطار المادة 4 من الاتفاقية باعتباره غير مقبول لنقص الأدلة، حيث لا يوجد ما يدعم زعمهما في هذا الخصوص. |
L'État partie demande par conséquent au Comité de rejeter la communication au motif qu'elle est irrecevable. | UN | ولذلك ترجو الدولة الطرف من اللجنة أن ترفض البلاغ باعتباره غير مقبول. |
4.16 L'État partie rejette aussi les griefs des auteurs au titre de l'article 4 de la Convention, qu'il juge irrecevables faute d'être étayés. | UN | 4-16 كما ترفض الدولة الطرف ادعاء الملتمسَين في إطار المادة 4 من الاتفاقية باعتباره غير مقبول لنقص الأدلة، حيث لا يوجد ما يدعم زعمهما في هذا الخصوص. |
L'État partie demande par conséquent au Comité de rejeter la communication au motif qu'elle est irrecevable. | UN | ولذلك ترجو الدولة الطرف من اللجنة أن ترفض البلاغ باعتباره غير مقبول. |
Un État partie à qui a été adressée une demande d'information sur la recevabilité et le fond d'une communication peut dans les deux mois qui suivent demander que la communication soit rejetée pour irrecevabilité. | UN | ويجوز للدولة التي تُطلب منها معلومات بشأن المقبولية والوقائع أن تطلب في غضون شهرين رفض البلاغ باعتباره غير مقبول. |
En conséquence, comme le droit invoqué n'existe pas dans le Pacte, la communication devrait être déclarée irrecevable ratione materiae. | UN | وبالتالي فإن الحق الذي استشهد به ليس لـه وجود في العهد، وينبغي رفض الادعاء باعتباره غير مقبول من حيث طبيعة الموضوع. |