ويكيبيديا

    "باعتماد تقرير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'adoption du rapport
        
    • l'adoption d'un rapport
        
    • 'un rapport de
        
    • adopté le rapport
        
    • adopte le rapport
        
    Le Pakistan s'était félicité de l'adoption du rapport Shannon dans lequel il était entendu que la portée du traité proposé serait examinée de manière plus approfondie par le comité ad hoc. UN لقد رحبنا باعتماد تقرير شانون الذي عبر عن فهم أن نطاق المعاهدة المقترحة سيجري بحثه أيضا في اللجنة المخصصة.
    L'Algérie lui souhaitait pleine réussite dans ses efforts et recommandait l'adoption du rapport du Groupe de travail. UN وأعربت عن أملها في أن تكلل جهودها بالنجاح وأوصت باعتماد تقرير الفريق العامل.
    Il a recommandé l'adoption du rapport du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel de la République-Unie de Tanzanie. UN وأوصت باعتماد تقرير الفريق العامل بشأن استعراض الحالة في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Nous nous félicitons de l'adoption d'un rapport de fond à la troisième Réunion biennale des États parties, tenue en juillet 2008. UN ونرحب باعتماد تقرير موضوعي في الاجتماع الثالث من الاجتماعات المعقودة كل سنتين بين الدول الأطراف في تموز/يوليه 2008.
    Le Plan d'action national pour la prévention et l'élimination de la traite des êtres humains s'est achevé en décembre 2004 avec l'adoption d'un rapport sur sa mise en œuvre. UN وقد استكمِلت الخطة المذكورة في كانون الأول/ديسمبر 2004 باعتماد تقرير عن تنفيذها.
    Elle a recommandé l'adoption du rapport du Groupe de travail concernant le Togo. UN وأوصت باعتماد تقرير الفريق العامل المعني بتوغو.
    Djibouti a recommandé l'adoption du rapport du Groupe de travail. UN وأوصت جيبوتي باعتماد تقرير الفريق العامل.
    Cuba a recommandé l'adoption du rapport du Groupe de travail et a réaffirmé sa solidarité. UN وأوصت باعتماد تقرير الفريق العامل، وأعربت مجدداً عن تضامنها.
    Elle a recommandé l'adoption du rapport de l'EPU sur la Serbie. UN وأوصت الجزائر باعتماد تقرير الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بصربيا.
    Déclarations faites en plénière au sujet de l'adoption du rapport du Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve et du rapport du Groupe de travail sur les éléments des crimes UN البيانات التي تم الإدلاء بها في الجلسات العامة فيما يتصل باعتماد تقرير الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وتقرير الفريق العامل المعني بأركان الجرائم
    Déclarations faites en plénière au sujet de l'adoption du rapport du Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve et du rapport du Groupe de travail sur les éléments des crimes UN البيانات التي تم الإدلاء بها في الجلسات العامة فيما يتصل باعتماد تقرير الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وتقرير الفريق العامل المعني بأركان الجرائم
    L'Union européenne se réjouit que la troisième Réunion biennale d'examen du Programme d'action des Nations Unies ait débouché sur l'adoption d'un rapport de substance dont le contenu permettra véritablement d'améliorer et de renforcer sa mise en œuvre. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتتويج الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل باعتماد تقرير موضوعي سيمكّن مضمونه فعلا من تحسين هذا التنفيذ وتعزيزه.
    1. Par sa résolution 45/215 du 21 décembre 1990, l'Assemblée générale a décidé, notamment, que l'adoption et la signature de l'Acte final de la Conférence seraient remplacées par l'adoption d'un rapport de procédure. UN ١ - قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها ٤٥/٢١٥ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، في جملة أمور، أن يستعاض عن اعتماد وتوقيع الوثيقة الختامية للمؤتمر باعتماد تقرير اجرائي للمؤتمر.
    1. Par sa résolution 45/215 du 21 décembre 1990, l'Assemblée générale a décidé, entre autres, que l'adoption et la signature de l'Acte final de la Conférence seraient remplacées par l'adoption d'un rapport de procédure. UN ١ - كان مما قررته الجمعية العامة في قرارها ٤٥/٢١٥ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ أن يستعاض عن اعتماد وتوقيع الوثيقة الختامية للمؤتمر باعتماد تقرير إجرائي للمؤتمر.
    1. Par sa résolution 45/215 du 21 décembre 1990, l'Assemblée générale a décidé, entre autres, que l'adoption et la signature de l'Acte final de la Conférence seraient remplacées par l'adoption d'un rapport de procédure. UN ١ - قررت الجمعية العامة في قرارها ٤٢/٢١٥ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، في جملة أمور، أن يستعاض عن اعتماد وتوقيع الوثيقة الختامية للمؤتمر باعتماد تقرير إجرائي للمؤتمر.
    Dans sa résolution 45/215, l'Assemblée générale a décidé, entre autres, que l'adoption et la signature de l'Acte final de la Conférence seraient remplacées par l'adoption d'un rapport de procédure. UN 1 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 45/215، جملة أمور منها الاستعاضة عن اعتماد وتوقيع الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية باعتماد تقرير إجرائي للمؤتمر.
    Lors de la dernière séance plénière, nous avons effectivement adopté le rapport du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires. UN وفي الجلسة العامة اﻷخيرة، قمنا فعلاً باعتماد تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    c) Le Conseil économique et social adopte le rapport de l’OICS et de la Commission des stupéfiants et examine toute autre question portée à son attention. UN )ج( المجلس الاقتصادي والاجتماعي (ECOSOC): يقوم باعتماد تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخــدرات وتقرير لجنة المخدرات، وينظر في أي مسألة أخرى يسترعى إليها انتباهه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد