Au paragraphe 5 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter un projet de décision, qui a été adopté par la Commission sans vote. | UN | وفي الفقرة ٥ من ذلك التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر كانت اللجنة قد اعتمدته دون تصويت. |
Au paragraphe 4 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter un projet de décision, qui a été adopté sans vote par la Commission. | UN | وفي الفقرة ٤ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر كانت اللجنة قد اعتمدته دون تصويت. |
La Commission recommande également à l'Assemblée, au paragraphe 8 du même rapport, d'adopter un projet de décision que la Commission a adopté sans le mettre aux voix. | UN | وتوصي اللجنة أيضا، في الفقرة 8 من نفس التقرير، باعتماد مشروع مقرر وافقت اللجنة عليه أيضا بدون تصويت. |
Au paragraphe 8 de son rapport, la Cinquième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de décision. La Commission a adopté le projet de décision sans le mettre aux voix. | UN | وتوصي اللجنة الجمعية العامة في الفقرة 8 من تقريرها باعتماد مشروع مقرر اعتمدته اللجنة من دون تصويت. |
À ses trente-deuxième et trente-troisième sessions, le SBSTA avait recommandé un projet de décision pour adoption par la Conférence des Parties. | UN | وكانت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قد أوصت مؤتمر الأطراف، في دورتيها الثانية والثلاثين والثالثة والثلاثين، باعتماد مشروع مقرر واحد. |
Il a recommandé au Conseil d'adopter un projet de décision concernant le lieu de ses sessions. | UN | وأوصى المنتدى المجلس باعتماد مشروع مقرر يتعلق بمكان عقد دوراته. |
Au paragraphe 8 du même document, la Deuxième Commission recommande à l'Assemblée d'adopter un projet de décision. | UN | وفي الفقرة ٨ من نفس الوثيقة، توصي اللجنة الثانية الجمعية باعتماد مشروع مقرر واحد. |
La Commission a approuvé l'ordre du jour provisoire de sa trente-quatrième session et a recommandé au Conseil économique et social d'adopter un projet de décision dans lequel il approuverait l'ordre du jour provisoire. | UN | ووافقت اللجنة على جدول أعمالها المؤقت لدورتها الرابعة والثلاثين وأوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع مقرر يوافق بموجبه المجلس على جدول الأعمال المؤقت. |
Au paragraphe de ce document, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter un projet de résolution et, au paragraphe 8, elle lui recommande d'adopter un projet de décision. | UN | وتـــرد في الفقرة ٧ من تلك الوثيقة توصيـــة بأن تعتمـــد الجمعيـــة العامة مشروع قرار واحد. وفـــي الفقــرة ٨ توصيــة باعتماد مشروع مقرر واحد. |
De même, au paragraphe 10 du même rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter un projet de décision portant sur les questions renvoyées pour examen futur. | UN | وكذلك في الفقرة 10 من التقرير ذاته، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر يتعلق بالمسائل التي تم تأجيل النظر فيها إلى وقت لاحق. |
Au titre de ce point également, à sa dix-huitième session, le Comité des programmes et des budgets, ayant examiné le rapport du Directeur général sur la situation financière, a recommandé au Conseil d'adopter un projet de décision. | UN | وفي اطار هذا البند أيضا، نظرت لجنة البرنامج والميزانية أثناء دورتها الثامنة عشرة في تقرير المدير العام عن الوضع المالي ثم أوصت المجلس باعتماد مشروع مقرر. |
52. Mesures à prendre: Le SBI pourrait recommander à la Conférence des Parties d'adopter un projet de décision à sa dixième session. b) Autres questions | UN | 52- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في توصية مؤتمر الأطراف باعتماد مشروع مقرر في دورته العاشرة. |
À ses vingtquatrième et vingtcinquième sessions, le SBSTA avait recommandé à la COP/MOP d'adopter un projet de décision et des projets de conclusions. | UN | وأوصت الهيئة الفرعية في دورتيها الرابعة والعشرين والخامسة والعشرين باعتماد مشروع مقرر ومجموعة واحدة من مشاريع الاستنتاجات ليعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Au paragraphe 8 du rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter un projet de décision intitulé «Financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies», qui a également été adopté par la Commission sans vote. | UN | وفي الفقرة ٨ من التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر بعنوان »تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم«، كانت اللجنة قد اعتمدته دون تصويت. |
Enfin, au paragraphe 2 du document A/52/629/Add.8, présenté au titre du point 98 dans son ensemble, la Deuxième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter un projet de décision. | UN | وأخيرا، في الفقرة ٢ من الوثيقة A/52/629/Add.8، التي قدمت في إطار البند ٩٨ ككل، توصي اللجنة الثانية الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر واحد. |
4. Le Conseil est en outre convenu de recommander à la CMP d'adopter un projet de décision modifiant les dispositions de l'annexe à la décision 5/CMP.1, comme énoncé au paragraphe 2 ci-dessus. | UN | ٤- واتفق المجلس كذلك على أن يوصي مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف باعتماد مشروع مقرر يعدل الأحكام الواردة في مرفق المقرر 5/م أإ-1، على النحو المبين في الفقرة 2 أعلاه. |
À la 36e séance, le 24 novembre, sur la proposition du Président, la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'adopter un projet de décision (voir par. 13, projet de décision I). | UN | 10 - في الجلسة 36، المعقودة يوم 24 تشرين الثاني/نوفمبر، قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر (انظر الفقرة 13، مشروع المقرر الأول). |
Au paragraphe 6 de ce rapport, la Cinquième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de décision A/C.5/49/L.51, qui a été adopté par la Commission sans être mis aux voix. | UN | وتوصي اللجنة الخامسة في الفقرة ٦ من التقرير الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر اعتمدته اللجنة دون تصويت. |
Au paragraphe 6 de ce rapport, la Cinquième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de décision A/C.5/49/L.52, qui a été adopté par la Commission sans être mis aux voix. | UN | وتوصي اللجنة الخامسة في الفقرة ٦ من ذلك التقرير الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر اعتمدته اللجنة دون تصويت. |
c) Le SBI a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa dixhuitième session, afin de recommander un projet de décision pour adoption par la Conférence des Parties à sa neuvième session. | UN | (ج) وقررت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل نظرها في هذا البند في دورتها الثامنة عشرة، بغية توصية مؤتمر الأطراف باعتماد مشروع مقرر في دورته التاسعة. |
Au paragraphe 8 du document A/48/625/Add.1, elle recommande l'adoption d'un projet de résolution et, au paragraphe 9, celle d'un projet de décision. | UN | وتوصـي فــي الفقــرة ٨ مـــن الوثيقـــة A/48/625/Add.1، باعتماد مشروع قرار، وفي الفقرة ٩ باعتماد مشروع مقرر. |
Au paragraphe 6 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale l'adoption d'un projet de décision, lequel a été adopté sans vote par la Commission. | UN | وفي الفقرة ٦ من ذلك التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر واحد اعتمدته اللجنة دون تصويت. |