ويكيبيديا

    "باعتماد مشروع مقرر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'adopter un projet de décision
        
    • d'adopter le projet de décision
        
    • un projet de décision pour adoption par
        
    • celle d'un projet de décision
        
    • adoption d'un projet de décision
        
    Au paragraphe 5 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter un projet de décision, qui a été adopté par la Commission sans vote. UN وفي الفقرة ٥ من ذلك التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر كانت اللجنة قد اعتمدته دون تصويت.
    Au paragraphe 4 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter un projet de décision, qui a été adopté sans vote par la Commission. UN وفي الفقرة ٤ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر كانت اللجنة قد اعتمدته دون تصويت.
    La Commission recommande également à l'Assemblée, au paragraphe 8 du même rapport, d'adopter un projet de décision que la Commission a adopté sans le mettre aux voix. UN وتوصي اللجنة أيضا، في الفقرة 8 من نفس التقرير، باعتماد مشروع مقرر وافقت اللجنة عليه أيضا بدون تصويت.
    Au paragraphe 8 de son rapport, la Cinquième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de décision. La Commission a adopté le projet de décision sans le mettre aux voix. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة في الفقرة 8 من تقريرها باعتماد مشروع مقرر اعتمدته اللجنة من دون تصويت.
    À ses trente-deuxième et trente-troisième sessions, le SBSTA avait recommandé un projet de décision pour adoption par la Conférence des Parties. UN وكانت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قد أوصت مؤتمر الأطراف، في دورتيها الثانية والثلاثين والثالثة والثلاثين، باعتماد مشروع مقرر واحد.
    Il a recommandé au Conseil d'adopter un projet de décision concernant le lieu de ses sessions. UN وأوصى المنتدى المجلس باعتماد مشروع مقرر يتعلق بمكان عقد دوراته.
    Au paragraphe 8 du même document, la Deuxième Commission recommande à l'Assemblée d'adopter un projet de décision. UN وفي الفقرة ٨ من نفس الوثيقة، توصي اللجنة الثانية الجمعية باعتماد مشروع مقرر واحد.
    La Commission a approuvé l'ordre du jour provisoire de sa trente-quatrième session et a recommandé au Conseil économique et social d'adopter un projet de décision dans lequel il approuverait l'ordre du jour provisoire. UN ووافقت اللجنة على جدول أعمالها المؤقت لدورتها الرابعة والثلاثين وأوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع مقرر يوافق بموجبه المجلس على جدول الأعمال المؤقت.
    Au paragraphe de ce document, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter un projet de résolution et, au paragraphe 8, elle lui recommande d'adopter un projet de décision. UN وتـــرد في الفقرة ٧ من تلك الوثيقة توصيـــة بأن تعتمـــد الجمعيـــة العامة مشروع قرار واحد. وفـــي الفقــرة ٨ توصيــة باعتماد مشروع مقرر واحد.
    De même, au paragraphe 10 du même rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter un projet de décision portant sur les questions renvoyées pour examen futur. UN وكذلك في الفقرة 10 من التقرير ذاته، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر يتعلق بالمسائل التي تم تأجيل النظر فيها إلى وقت لاحق.
    Au titre de ce point également, à sa dix-huitième session, le Comité des programmes et des budgets, ayant examiné le rapport du Directeur général sur la situation financière, a recommandé au Conseil d'adopter un projet de décision. UN وفي اطار هذا البند أيضا، نظرت لجنة البرنامج والميزانية أثناء دورتها الثامنة عشرة في تقرير المدير العام عن الوضع المالي ثم أوصت المجلس باعتماد مشروع مقرر.
    52. Mesures à prendre: Le SBI pourrait recommander à la Conférence des Parties d'adopter un projet de décision à sa dixième session. b) Autres questions UN 52- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في توصية مؤتمر الأطراف باعتماد مشروع مقرر في دورته العاشرة.
    À ses vingtquatrième et vingtcinquième sessions, le SBSTA avait recommandé à la COP/MOP d'adopter un projet de décision et des projets de conclusions. UN وأوصت الهيئة الفرعية في دورتيها الرابعة والعشرين والخامسة والعشرين باعتماد مشروع مقرر ومجموعة واحدة من مشاريع الاستنتاجات ليعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Au paragraphe 8 du rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter un projet de décision intitulé «Financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies», qui a également été adopté par la Commission sans vote. UN وفي الفقرة ٨ من التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر بعنوان »تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم«، كانت اللجنة قد اعتمدته دون تصويت.
    Enfin, au paragraphe 2 du document A/52/629/Add.8, présenté au titre du point 98 dans son ensemble, la Deuxième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter un projet de décision. UN وأخيرا، في الفقرة ٢ من الوثيقة A/52/629/Add.8، التي قدمت في إطار البند ٩٨ ككل، توصي اللجنة الثانية الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر واحد.
    4. Le Conseil est en outre convenu de recommander à la CMP d'adopter un projet de décision modifiant les dispositions de l'annexe à la décision 5/CMP.1, comme énoncé au paragraphe 2 ci-dessus. UN ٤- واتفق المجلس كذلك على أن يوصي مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف باعتماد مشروع مقرر يعدل الأحكام الواردة في مرفق المقرر 5/م أإ-1، على النحو المبين في الفقرة 2 أعلاه.
    À la 36e séance, le 24 novembre, sur la proposition du Président, la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'adopter un projet de décision (voir par. 13, projet de décision I). UN 10 - في الجلسة 36، المعقودة يوم 24 تشرين الثاني/نوفمبر، قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر (انظر الفقرة 13، مشروع المقرر الأول).
    Au paragraphe 6 de ce rapport, la Cinquième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de décision A/C.5/49/L.51, qui a été adopté par la Commission sans être mis aux voix. UN وتوصي اللجنة الخامسة في الفقرة ٦ من التقرير الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر اعتمدته اللجنة دون تصويت.
    Au paragraphe 6 de ce rapport, la Cinquième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de décision A/C.5/49/L.52, qui a été adopté par la Commission sans être mis aux voix. UN وتوصي اللجنة الخامسة في الفقرة ٦ من ذلك التقرير الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر اعتمدته اللجنة دون تصويت.
    c) Le SBI a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa dixhuitième session, afin de recommander un projet de décision pour adoption par la Conférence des Parties à sa neuvième session. UN (ج) وقررت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل نظرها في هذا البند في دورتها الثامنة عشرة، بغية توصية مؤتمر الأطراف باعتماد مشروع مقرر في دورته التاسعة.
    Au paragraphe 8 du document A/48/625/Add.1, elle recommande l'adoption d'un projet de résolution et, au paragraphe 9, celle d'un projet de décision. UN وتوصـي فــي الفقــرة ٨ مـــن الوثيقـــة A/48/625/Add.1، باعتماد مشروع قرار، وفي الفقرة ٩ باعتماد مشروع مقرر.
    Au paragraphe 6 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale l'adoption d'un projet de décision, lequel a été adopté sans vote par la Commission. UN وفي الفقرة ٦ من ذلك التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر واحد اعتمدته اللجنة دون تصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد