Article ( ): En cas de relation sexuelle forcée ou de viol après le mariage, l'enfant né est imputé à l'homme responsable de l'acte. | UN | ينسب المولود للرجل الذي أجبر امرأة في الدخول بعلاقة جنسية أو قام باغتصابها بعد الزواج بها. |
La police aurait quitté le village devant l'intervention d'autres habitants, en menaçant Nisha Devi de viol si elle portait plainte. | UN | وغادرت الشرطة القرية عندما تدخل سكان آخرون، ولكنهم هددوا نيشا ديفي باغتصابها إذا رفعت شكوى. |
L'une d'entre elles aurait fait l'objet de harcèlement sexuel, été menacée de viol et frappée à de nombreuses reprises par les policiers. | UN | وذُكر أن إحدى الفتاتين تعرضت للتحرش الجنسي وهُددت باغتصابها وتعرضت مرارا للضرب من مسؤولين عن إنفاذ القانون. |
Par la suite, celle-ci a été enfermée dans une maison où elle a été violée à maintes reprises par des soldats pendant deux mois. | UN | وقد حبست السجينة بعد ذلك في منزل حيث قام جنود باغتصابها تكراراً لمدة شهرين. |
Ils sont ensuite allés dans une case isolée dont ils ont tiré de force une fille de 17 ans, et deux soldats l'ont violée devant les autres habitants du village. | UN | ثم توجهوا إلى كوخ منعزل واقتادوا خارجه فتاة عمرها 17 سنة قام جنديان باغتصابها على مرأى من سكان القرية الباقين. |
Et si, Dieu nous en garde, une femme militaire accuse un homme de viol, et qu'il n'est pas coupable, elle est poursuivie pour avoir fait un faux rapport. | Open Subtitles | وان لا سمح الله امرأة اتهمت رجل باغتصابها ووجد غير مذنب تحاكم لأجل تقرير خاطيء |
On les a en détention pour la nuit, pas encore décidé de les inculper de viol. | Open Subtitles | وقد ألقيت بهما في .. الحبس لهذه الليلة ولم أقرر بعد ما إن كنت .. سأتهمهما باغتصابها |
Encore mieux, mets-lui un flingue sur la tempe et menace-la de viol. | Open Subtitles | الأفضل أن نلصق مسدساً برأسها و نهدد باغتصابها |
Par ailleurs, l'État partie note que dans tous les cas, le viol allégué par la requérante aurait été commis par des agents impliqués dans sa fuite de la République démocratique du Congo, qui n'agissaient donc pas à titre officiel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت الدولة الطرف أن صاحبة الشكوى ادعت على أية حال أن من قام باغتصابها هما موظفان تواطآ معها في الهروب من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبالتالي، فإنهما لم يتصرفا بصفتهما الرسمية. |
Par ailleurs, l'État partie note que dans tous les cas, le viol allégué par la requérante aurait été commis par des agents impliqués dans sa fuite de la République démocratique du Congo, qui n'agissaient donc pas à titre officiel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت الدولة الطرف أن صاحبة الشكوى ادعت على أية حال أن من قام باغتصابها هما موظفان تواطآ معها في الهروب من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبالتالي، فإنهما لم يتصرفا بصفتهما الرسمية. |
Le tribunal de San Remo a, dans son jugement prononcé le 14 juillet 1994, condamné les policiers coupables du viol à cinq ans et huit mois d'emprisonnement, ainsi qu'à une indemnisation adéquate en faveur de la partie lésée. " | UN | وقد أدانت محكمة سان ريمو في حكمها الصادر في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤ الشرطيين المتهمين باغتصابها وحكمت عليهما بالحبس خمس سنوات وثمانية أشهر وبتعويض مناسب لصالح المجنى عليها. |
Article ( ) : En cas de relation sexuelle forcée ou de viol après le mariage, l'enfant né est imputé à l'homme responsable de l'acte. | UN | مادة () ينسب المولود للرجل الذي أجبر امرأة في الدخول بعلاقة جنسية أو قام باغتصابها بعد الزواج بها. |
Avec la déclaration d'Eva concernant son viol par le capitaine Robles, le procureur général procédera à des arrestations. | Open Subtitles | مع شهادة (إيفا) باغتصابها بواسطة النقيب (روبلس) سيأمر المدّعي العامّ باعتقاله |
Avec l'affidavit d'Eva témoignant de son viol par Robles, le procureur général voudra faire des arrestations. | Open Subtitles | مع شهادة (إيفا) باغتصابها بواسطة النقيب (روبلس) سيأمر المدّعي العامّ باعتقاله |
Les deux autres hommes l'ont ensuite violée tour à tour. | UN | وقام الرجلان اﻵخران أيضاً باغتصابها بعد ذلك. |
Si je vous disais... que la femme qu'il a "violée" avait 17 ans, lui, 23. | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتكم أن المرأة التي اتهم باغتصابها كان عمرها 17 عاما وكان عمره 23 |
Peut-être qu'elle n'aimait pas votre "méthode", alors vous l'avez violée. | Open Subtitles | ربما لم تكن تحب طريقة عملك هذه, لذا قمت باغتصابها |
Je pense qu'après l'avoir violée et tuée, il l'a mise dans la baignoire. | Open Subtitles | أظن بأنه بعد قيامه باغتصابها و قتلها قام بوضعها في الحوض |
Elle était violée presque tous les jours par trois ou quatre soldats, qui lui disaient qu'elle donnerait naissance à un petit chetnik qui tuerait les musulmans quand il serait grand et qui répétaient que c'était leur président qui leur avait ordonné de se comporter ainsi. | UN | وكان يقوم ثلاثة أو أربعة جنود باغتصابها يوميا تقريبا. وقيل لها إنها ستلد ولدا من الشتنيك سيقوم بقتل المسلمين عندما يكبر. وقالوا بصفة متكررة أن رئيسهم قد أمرهم بأن يفعلوا هذا. |
Il s'apprêtait à vous dépouiller et à la violer. | Open Subtitles | كان على وشك أن يسرقك و من ثم يقوم باغتصابها |
La seule façon pour toi d'avoir une fille, c'est de la violer ! | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لك للخصول على فتاة هي باغتصابها |