ويكيبيديا

    "باقتراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ne doit être financée par emprunt
        
    • emprunter
        
    • emprunts
        
    • emprunté
        
    • prélèvements
        
    • un emprunt de
        
    • en empruntant
        
    20. Souligne qu'aucune mission de maintien de la paix ne doit être financée par emprunt sur les fonds d'autres missions de maintien de la paix en cours; UN 20 - تشدد على ضرورة عدم تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛
    18. Souligne qu'aucune mission de maintien de la paix ne doit être financée par emprunt sur les fonds d'autres missions de maintien de la paix en cours; UN 18 - تؤكد أنه لن تمول أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛
    D'après le Ministère du développement international, Sainte-Hélène n'est pas autorisée à emprunter des fonds, conformément aux directives du Trésor britannique. UN وأوضحت وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة أنه لا يُسمح لسانت هيلانة باقتراض الأموال، وفقاً للمبادئ التوجيهية الصادرة عن وزارة خزانة صاحبة الجلالة.
    D'après le Ministère du développement international, Sainte-Hélène n'est pas autorisée à emprunter des fonds conformément aux directives du Trésor britannique. UN وأوضحت وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة أنه لا يُسمح لسانت هيلانة باقتراض أموال، وفقاً للمبادئ التوجيهية الصادرة عن وزارة خزانة صاحبة الجلالة.
    Les charges d'emprunts sont les intérêts et les autres coûts encourus par une entreprise lors d'un emprunt de fonds. UN تكاليف الاقتراض هي الفائدة وغيرها من التكاليف التي تتكبدها مؤسسة ما في ما يتصل باقتراض أموال.
    Entre 1983 et 1985, 802 agriculteurs ont emprunté 3 270 000 pesos pour acquérir leurs propres animaux de trait. UN وقام زهاء ٢٠٨ مزارعاً باقتراض مبلغ ٠٠٠ ٠٧٢ ٣ بيزو بين عامي ٣٨٩١ و٥٨٩١ لشراء دوابهم.
    19. Souligne qu'aucune mission de maintien de la paix ne doit être financée par emprunt sur les fonds d'autres missions de maintien de la paix en cours; UN 19 - تؤكد ضرورة عدم تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛
    17. Souligne qu'aucune mission de maintien de la paix ne doit être financée par emprunt sur les fonds d'autres missions de maintien de la paix en cours; UN 17 - تشدد على ضرورة عدم تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛
    19. Souligne qu'aucune mission de maintien de la paix ne doit être financée par emprunt sur les fonds d'autres missions de maintien de la paix en cours; UN 19 - تشدد على ضرورة عدم تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات عاملة أخرى لحفظ السلام؛
    18. Souligne qu'aucune mission de maintien de la paix ne doit être financée par emprunt sur les fonds d'autres missions de maintien de la paix en cours; UN 18 - تؤكد أنه لن تمول أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛
    20. Souligne qu'aucune mission de maintien de la paix ne doit être financée par emprunt sur les fonds d'autres missions de maintien de la paix en cours; UN 20 - تشدد على ضرورة عدم تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛
    Le développement du dispositif de garantie locative qui permet aux ménages en difficultés d'emprunter le montant équivalent à leur garantie locative; UN - تطوير نظام ضمان الإيجار الذي يسمح للأسر المعيشية التي تواجه صعوبات باقتراض المبلغ الذي يعادل قسطها من ضمان الإيجار؛
    Comment peux-tu penser à emprunter de l'argent ? Open Subtitles كيف يمكنك ان تفكر باقتراض المال
    En janvier 1997, le Conseil d’administration a décidé d’établir un nouvel accord d’emprunt, au titre duquel il pourrait emprunter des fonds pour éviter des crises financières comme celle qui a frappé le Mexique en décembre 1994 ou pour y remédier. UN ولذلك وافق المجلس التنفيذي للصندوق في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ على إنشاء ترتيب إقراض جديد، يسمح للصندوق باقتراض أموال لتفادي أو لمعالجة اﻷزمات المالية المماثلة التي لحقت بالمكسيك في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    On pourrait aussi envisager de couvrir les engagements extérieurs à court terme du secteur privé par des emprunts publics à long terme assortis d'investissements à court terme à l'étranger, ou de prévoir un prêteur privé en dernier ressort. UN ومن النهوج البديلة الممكنة تغطية الالتزامات الخارجية القصيرة اﻷجل للقطاع الخاص باقتراض حكومي طويل اﻷجل يقابله استثمار قصير اﻷجل في الخارج، أو ترتيب مقرض أخير من القطاع الخاص.
    Le principal objectif du PNUD en matière de gestion de trésorerie est de préserver la valeur de ses ressources financières évaluées en dollars des États-Unis; il ne fait pas d'emprunts, de sorte que sa gestion de trésorerie consiste essentiellement à maximiser les intérêts perçus sur les excédents de trésorerie qu'il place. UN ويتمثل الهدف اﻷساسي لﻹدارة النقدية لدى البرنامج اﻹنمائي في الحفاظ على قيمة الموارد المالية بدولارات الولايات المتحدة؛ فالبرنامج اﻹنمائي لا يقوم باقتراض اﻷموال، ومن ثم فإن نشاطه في مجال اﻹدارة النقدية يتركز أساسا في زيادة الفوائد المتحققة على الفوائض النقدية المستثمرة الى أقصى حد.
    Les institutions financières nationales assumeront les responsabilités fiduciaires pour les emprunts de capitaux de départ à la Fondation, s'assurant de leur remboursement et de leur mise à disposition pour d'autres projets. UN وستتولى المؤسسات المالية المحلية المسؤوليات الائتمانية فيما يتعلق باقتراض رأس مال الاستثمار الأولي من المؤسسة، وضمان سداده ومن ثم إتاحته لمشروعات أخرى.
    Apparemment il me tient avec le deal conclu quand je lui ai emprunté cette misérable somme. Open Subtitles على ما يبدو ، عقد معي صفقة عندما قمت باقتراض ذلك المبلغ الزهيد منه.
    2) ll a emprunté sur la suivante. Open Subtitles ثانياً : قمت باقتراض مخصصات الشهر المقبل ثالثاً :
    Compte tenu de sa situation financière générale, l'Organisation n'est pas en mesure d'autoriser de nouveaux prélèvements internes l'année suivante. UN والحالة المالية العامة للمنظمة لا تسمح باقتراض المزيد من ميزانية حفظ السلام في السنة القادمة.
    L'Administration s'efforce de combler le déficit en empruntant des fonds sur le marché obligataire. UN وتريد الإدارة سد العجز باقتراض الأموال من سوق السندات الماليـة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد