Pax Romana a participé à plusieurs réunions et conférences au cours de la période visée : | UN | حضرت منظمة باكس رومانا عدة اجتماعات ومؤتمرات عقدتها الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير: |
Deux fois par an, Pax Romana organise un programme de stages sur les droits de l'homme avec le Conseil des droits de l'homme, à Genève. | UN | وتنظم باكس رومانا مرتين سنويا، بالاشتراك مع مجلس حقوق الإنسان في جنيف، برنامجا للتدريب الداخلي في مجال حقوق الإنسان. |
international catholique pour la paix Pax Romana (Mouvement international des | UN | حركة السلم الكاثوليكية الدولية باكس رومانا |
Observateurs d'organisations non gouvernementales: Institut international de la paix, Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples, Pax Romana | UN | المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: المعهد الدولي للسلام، حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة بين الشعوب، باكس رومانا |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par M. Pinheiro et l'observateur de l'organisation non gouvernementale Pax Romana. | UN | وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى السيد بينهيرو والمراقب عن المنظمة غير الحكومية باكس رومانا ببيانين. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, M. Decaux est intervenu, ainsi que l'observateur de l'organisation non gouvernementale Pax Romana. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض أدلى السيد ديكو ببيان، وكذلك مراقب من المنظمة غير الحكومية باكس رومانا. |
Pax Romana a soulevé une question concernant la responsabilité mondiale des institutions financières internationales. | UN | وأثارت باكس رومانا سؤالا بشأن المساءلة العالمية للمؤسسات المالية الدولية. |
Pax Romana reconnaît les réalisations des organisations partenaires qui forment la Réunion internationale de coordination des organisations de jeunes. | UN | وتسلّّم باكس رومانا بإنجازات المنظمات الشريكة التي تشكل شبكة الاجتماع التنسيقي لمنظمات الشباب. |
En conclusion, Pax Romana exhorte les États Membres à : | UN | وختاماً، تحث باكس رومانا الدول الأعضاء على ما يلي: |
Pax Romana reconnaît les succès enregistrés par ses organisations partenaires dans leurs efforts visant à l'autonomisation des jeunes femmes et des filles. | UN | وتسلم باكس رومانا بإنجازات المنظمات الشريكة في جهودها الرامية إلى تمكين الشابات والفتيات. |
En conclusion, Pax Romana exhorte les États Membres à : | UN | وختاما، تحث باكس رومانا الدول الأعضاء على ما يلي: |
Observateurs d'organisations non gouvernementales: Amnesty International, Asian Women's Human Rights Council, Fédération internationale islamique d'organisations d'étudiants, Pax Romana | UN | المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: هيئة العفو الدولية، مجلس النساء الآسيويات لحقـوق الإنسان، الاتحاد الإسلامي الدولي للمنظمات الطلابية، باكس رومانا الحادية والعشرون |
Le représentant de Pax Romana a déclaré qu'il approuvait l'analyse de la responsabilité des opérations internationales de maintien de la paix ainsi que celle du rôle et de la responsabilité des forces armées étrangères stationnées en République de Corée et au Japon, entre autres. | UN | وأيد ممثل حركة باكس رومانا التحليل المتعلق بمساءلة المشاركين في عمليات حفظ السلام الدولية وكذلك بشأن دور ومسؤولية القوات المسلحة الأجنبية المرابطة في جمهورية كوريا وفي اليابان ودول أخرى. |
12. Pax Romana (Mouvement international des étudiants catholiques) | UN | سبل إلى السلام باكس رومانا - الحركة الدولية للطلاب الكاثوليك |
12. Pax Romana (MOUVEMENT INTERNATIONAL DES ETUDIANTS CATHOLIQUES) | UN | ١٢ - باكس رومانا - الحركة الدولية للطلاب الكاثوليك |
Pax Romana a demandé que ces affaires soient à nouveau examinées par les organismes compétents de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وطالبت " باكس رومانا " بأن يعاد النظر مرة أخرى في هذه الحالات من جانب هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
Le représentant de Pax Romana a critiqué la thèse largement répandue selon laquelle il y aurait un lien entre l'application de la peine de mort et la lutte contre la criminalité, et a instamment prié le groupe de travail de se pencher plus avant sur cette question. | UN | وانتقد ممثل حركة باكس رومانا الحجة الشائعة التي تربط بين فرض عقوبة الإعدام ومكافحة الإجرام، وحث الفريق العامل على النظر في هذه المسألة بمزيد من الحذر. |
36. Pour le groupe de juristes de Pax Romana, le problème de l'emploi des membres de minorités immigrées originaires de pays pauvres était parmi celles qui posaient le plus de problèmes. | UN | ٦٣- ويرى فريق القانونيين التابع لمنظمة باكس رومانا أن توفير فرص العمل لﻷقليات المهاجرة من بلدان أشد فقرا من المجالات التي تسبب أكبر قدر من المشاكل. |
9. Les organisations non gouvernementales ci—après avaient répondu : la Fédération internationale des centres sociaux et communautaires et Pax Romana. | UN | ٩- وأجابت المنظمتان غير الحكوميتين التاليتين: الاتحاد الدولي لمراكز تنمية المستوطنات واﻷحياء، باكس رومانا. |
Pax Romana est une ONG internationale composée de deux branches, le Mouvement international des intellectuels catholiques, pour les actifs et les intellectuels, et le Mouvement international des étudiants catholiques, pour les étudiants de l'université. | UN | باكس رومانا هي منظمة حكومية دولية تضم فرعين هما، الحركة الكاثوليكية الدولية للشؤون الفكرية والثقافية وهي معنية بالمهنين والمثقفين والحركة الدولية للطلاب الكاثوليك وهي معنية بطلبة الجامعات. |