"باكو" - قاموس عربي فرنسي

    بَاكُو

    اسم علم

    ويكيبيديا

    "باكو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Bakou
        
    • Paco
        
    • Baku
        
    • Paku-san
        
    • Boca
        
    • Pakku
        
    • Bakou-Tbilissi-Ceyhan
        
    • 'Azerbaïdjan
        
    Elle collabore activement avec le bureau des Nations Unies à Bakou et avec le Centre d'information des Nations Unies de Bakou. UN وتتعاون المنظمة على نحو وثيق مع مكتب الأمم المتحدة في باكو ومع مركز الأمم المتحدة للإعلام في باكو.
    Professeur associé en droit constitutionnel, Université d'État de Bakou UN أستاذ مشارك في مادة القانون الدستوري، جامعة باكو الحكومية
    Le lendemain matin, il a déclenché l'explosion dans le métro de Bakou et est rentré le jour même à Erevan par Mineralnye Vody. UN وقام صباح اليوم التالي بتفجير القنبلة في مترو مدينة باكو وعاد في اليوم نفسه إلى يريفان عن طريق منيراليني فودي.
    Au bout de compte, il restait moins de 50 000 Arméniens sur un total de 215 000 personnes à Bakou. UN وحينما انتهى كل شيء، بقي في باكو أقل من 000 50 أرمني، من أصـــل 000 215.
    Au début de notre histoire, Paco était un simple peon. Open Subtitles عندما بدأت قصتنا باكو كان مجرد عامل منجم
    Les fidèles pouvaient toutefois continuer de prier librement dans l'une des nombreuses autres mosquées que compte la ville de Bakou. UN بيد أن بإمكان الأتباع أن يستمروا في الصلاة بحرية في أحد المساجد العديدة الأخرى التي تعدها مدينة باكو.
    Le Ministère de la défense de la République d'Arménie a annoncé l'interdiction, au-dessus du territoire arménien de tous les vols reliant Bakou et le Nakhitchevan. UN وأعلن وزير الدفاع بجمهورية أرمينيا حظر جميع الرحلات الجوية بين باكو وناخيتشيفان فوق أراضي جمهورية أرمينيا.
    L'aéroport d'Agdam assure des liaisons aériennes entre Bakou et Agdam et plusieurs vols locaux. UN ويستخدم مطار أغدام للرحلات الجوية بين باكو وأغدام وعدد من الرحلات الجوية المحلية.
    Trois cent soixante kilomètres séparent la capitale de l'Azerbaïdjan, Bakou, et la ville d'Agdam. UN والمسافة بين باكو عاصمة أذربيجان ومدينة أغدام هي ٣٦٠ كيلومترا.
    Le Gouvernement arménien est atterré par l'empressement que le Conseil de sécurité met à se prononcer sur la foi d'un rapport unilatéral et partial émanant de Bakou. UN ويروع حكومة أرمينيا ما تلمسه من رغبة المجلس في التصرف استنادا إلى تقرير متحيز، يعبر عن رأي جانب واحد، مرسل من باكو.
    À l'assistance de notre bureau de Bakou s'ajoute un appui transfrontalier de notre opération en Iran. UN ولا تني المساعدة التي يوفرها مكتبنا فــي باكو تتزايد الى جانب الدعم العابر للحدود من منطقة عملياتنا في ايران.
    C'est ainsi que Bakou a le taux de pollution atmosphérique le plus élevé des capitales européennes. UN ومن بين جميع العواصم اﻷوروبية، فإن باكو لديها أعلى معدل من تلوث الهواء.
    Il y a une semaine, le représentant spécial du Président de la Fédération de Russie, Vladimir Kazimirov, s'est rendu à Bakou. UN وقبل أسبوع وصل الى باكو ممثل خاص لرئيس الاتحاد الروسي هو السيد فلاديمير كازميروف.
    A l'assistance de notre bureau de Bakou s'ajoute un appui transfrontalier de notre opération en Iran. UN ولا تني المساعدة التي يوفرها مكتبنا فــي باكو تتزايد الى جانب الدعم العابر للحدود من منطقة عملياتنا في ايران.
    Déplacés depuis 1988, ils vivaient près de Bakou. UN وأصبحوا في عام 1988 من الأشخاص المشردين داخلياً وأقاموا بالقرب من باكو.
    La famille a ensuite passé dix jours dans un hôpital près de Bakou. UN وقضت الأسرة بعد ذلك عشرة أيام في مستشفى بالقرب من باكو.
    Un autre document, émanant du bureau du HCR à Bakou, avait été communiqué pour la première fois aux autorités de l'immigration. UN وقُدمت وثيقة أخرى صادرة عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في باكو لأول مرة إلى سلطات الهجرة.
    Les requérants ont déclaré qu'à leur arrivée à Bakou en 2004, les policiers suédois les avaient remis aux autorités azerbaïdjanaises et étaient partis. UN وادعوا أنه عند وصولهم إلى باكو في عام 2004، سلمتهم الشرطة السويدية إلى السلطات الأذربيجانية وانصرفت.
    Écoute, tout bien réfléchi, maintenant que Paco sera occupé, j'aurai plus de temps libre. Open Subtitles حسنا. بما أن باكو حصل على عمل جديد فسيكون لدي بعض الوقت
    C'est que Paco vient ce soir à la maison. Il veut que nous parlions, et j'aimerais être seule. Open Subtitles باكو سيحضر الليلة و نريد أن نتحدث على انفراد
    Désormais, l''Alliance travaillera au côté des responsables du mouvement aux fins de la mise en œuvre des décisions prises à Baku. UN وسوف يعمل التحالف الآن مع قادة الحركة لتنفيذ القرارات التي اتخذت في باكو.
    En grandissant, nous sommes devenus plus têtus et blasés, et nous commencions à nous affronter plus, mais comme l'a dit Paku-san, nous étions réellement partenaires Open Subtitles كلما نتقدم بالعمر , نصبح أعند و أكثر انهاكاً بدأت خلافاتنا تكبر , لكن كما قال (باكو) كنا حقاً شركاء
    - Regarde. On dirait qu'il vit à Boca Raton, avec ses survêts. Open Subtitles يبدوا وكأنه يعمل في فرقة باكو راتين بتلك الألبسة الرياضية
    J'ai progressé grâce à maître Pakku. Open Subtitles لم يكن من الممكن أن أصل إلى ما أنا عليه بدون المعلم باكو
    En octobre 2000, le groupe finançant la construction du principal oléoduc d'exportation Bakou-Tbilissi-Ceyhan a été constitué. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر شُكّل فريق رعاية إنشاء خط أنابيب التصدير الرئيسي، باكو - تبليسى - جيحان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد