Examen des informations sur les conséquences environnementales, économiques et sociales potentielles, y compris les retombées, des outils, politiques, mesures et méthodes à la disposition des Parties visées à l'annexe I | UN | النظر في المعلومات المتعلقة بالآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار التبعية، التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول |
Examen des informations sur les conséquences environnementales, économiques et sociales potentielles, y compris les retombées, des outils, politiques, mesures et méthodes à la disposition des Parties visées à l'annexe I | UN | النظر في المعلومات المتعلقة بالآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بمـا في ذلك الآثار التبعية، التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول |
Examen des informations sur les conséquences environnementales, économiques et sociales potentielles, y compris les retombées, des outils, politiques, mesures et méthodes à la disposition des Parties visées à l'annexe I | UN | النظر في المعلومات المتعلقة بالآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار التبعية، التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول |
Les pays abandonneront plus rapidement le DDT s'il existe un véritable produit de remplacement pour la pulvérisation à effet rémanent à l'intérieur des habitations qui, tout en ayant un effet durable et un rapport coût-efficacité comparable, tienne également compte des problèmes d'impact environnemental. | UN | وستتحرك البلدان بعيداً عن إستخدام الـ د.د.ت بصورة أسرع إذا كان هناك بديل حقيقي للرش الموضعي للأماكن المغلقة، حيث أن هذا البديل مع قيامة بتقديم نشاط ممتد المفعول وفعال تكاليفياً، فإنه يتصدى أيضاً للشواغل الخاصة بالآثار البيئية. |
a) Inciter les femmes travaillant dans le secteur de la communication à sensibiliser le public aux problèmes écologiques, notamment à l'incidence sur l'environnement et la santé des produits, technologies et processus industriels; | UN | )أ( إشراك المرأة العاملة في صناعات الاتصالات في التوعية بالمسائل البيئية، وخاصة فيما يتعلق باﻵثار البيئية والصحية للمنتجات والتكنولوجيات والعمليات الصناعية؛ |
EXAMEN DES INFORMATIONS SUR les conséquences environnementales ÉCONOMIQUES ET SOCIALES POTENTIELLES, Y COMPRIS LES RETOMBÉES DES OUTILS, POLITIQUES, MESURES ET MÉTHODES À LA DISPOSITION DES PARTIES VISÉES À L'ANNEXE I | UN | النظر في المعلومات المتعلقة بالآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار التبعية، التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول |
Examen des informations sur les conséquences environnementales, économiques et sociales potentielles, y compris les retombées, des outils, politiques, mesures et méthodes à la disposition des Parties visées à l'Annexe I 4 | UN | النظر في المعلومات المتعلقة بالآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار التبعية، التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول 4 |
EXAMEN DES INFORMATIONS SUR les conséquences environnementales, ÉCONOMIQUES ET SOCIALES POTENTIELLES, Y COMPRIS LES RETOMBÉES, | UN | النظر في المعلومات المتعلقة بالآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار التبعية، التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات |
Examen des informations sur les conséquences environnementales, économiques et sociales potentielles, y compris les retombées des outils, politiques, mesures et méthodes à la disposition des Parties visées à l'annexe I | UN | النظر في المعلومات المتعلقة بالآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار التبعية، التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول |
C. Examen des informations sur les conséquences environnementales, économiques et sociales potentielles, y compris les retombées, | UN | جيم - النظر في المعلومات المتعلقة بالآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في |
IV. Examen des informations sur les conséquences environnementales, économiques et sociales | UN | رابعاً - النظر في المعلومات المتعلقة بالآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في |
6. Les Parties souhaiteront peut-être aussi se reporter au document FCCC/KP/AWG/2009/12/Rev.2 intitulé < < Examen des informations sur les conséquences environnementales, économiques et sociales potentielles, y compris les retombées des outils, politiques, mesures et méthodes à la disposition des Parties visées à l'annexe I > > . | UN | 6- وقد ترغب الأطراف أيضاً في الرجوع إلى الوثيقة FCCC/KP/AWG/2009/12/Rev.2 بشأن النظر في المعلومات المتعلقة بالآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار التبعية، التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
Examen des informations sur les conséquences environnementales, économiques et sociales potentielles, y compris les retombées, des outils, politiques, mesures et méthodes à la disposition des Parties visées à l'annexe I. Note du Président | UN | النظر في المعلومات المتعلقة بالآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار التبعية، التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول. مذكرة مقدمة من الرئيس |
Examen des informations sur les conséquences environnementales, économiques et sociales potentielles, y compris les retombées, des outils, politiques, mesures et méthodes à la disposition des Parties visées à l'annexe I. Projet de conclusions proposé par le Président | UN | النظر في المعلومات المتعلقة بالآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار التبعية، التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول. مشروع استنتاجات مقترح من الرئيس |
Le Groupe de travail spécial a aussi approuvé la proposition du Président de constituer un groupe de contact supplémentaire pour l'examen des informations sur les conséquences environnementales, économiques et sociales potentielles, y compris les retombées, des outils, politiques, mesures et méthodes à la disposition des Parties visées à l'annexe I. | UN | ووافق فريق الالتزامات الإضافية أيضا عـلى اقتراح الرئيس القاضي بإنشاء فريق اتصال إضافي يعنى بالنظر في المعلومات المتعلقة بالآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك آثار التبعية، التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
Malheureusement, plus de 30 ans après cette recommandation, aucune activité minière n'a été menée et les connaissances sur les conséquences environnementales n'ont pas réellement progressé depuis les données recueillies pendant les essais de la fin des années 70. | UN | وللأسف، مر أكثر من 30 عاما منذ صدور هذه التوصية ولم تجْر عمليات تعدين تجريبية واسعة النطاق، وبالتالي لم تحدث زيادة كبيرة في المعرفة بالآثار البيئية تضاف إلى ما تم جمعه خلال التجارب التي أجريت في أواخر عقد السبعينيات من القرن الماضي. |
La participation concrète des populations autochtones dès la phase de planification du développement, notamment à la procédure d'établissement des critères locaux pour les études d'impact environnemental, social et culturel, revêt une importance capitale pour mener à bien le processus. | UN | وأهمية مشاركة السكان الأصليين النشطة في مراحل التخطيط الأولى للتنمية، بما في ذلك وضع المعايير المحلية لإجراء الدراسات المتصلة بالآثار البيئية والاجتماعية والثقافية، هي أهمية بالغة في نجاح العمليات الإنمائية. |
a) Inciter les femmes travaillant dans le secteur de la communication à sensibiliser le public aux problèmes écologiques, notamment à l'incidence sur l'environnement et la santé des produits, technologies et processus industriels; | UN | )أ( إشراك المرأة العاملة في صناعات الاتصالات في التوعية بالمسائل البيئية، وخاصة فيما يتعلق باﻵثار البيئية والصحية للمنتجات والتكنولوجيات والعمليات الصناعية؛ |
30. M. Tadashi Maeda (Directeur général et Conseiller spécial pour l'énergie et les ressources, Banque japonaise pour la coopération internationale − JBIC) a parlé de l'expérience qu'il avait vécue en 2002 lorsque la JBIC avait élaboré des principes directeurs relatifs aux effets environnementaux et sociaux des projets qu'elle soutenait. | UN | 30- وتحدث تاداشي مايدا (المدير العام والمستشار الخاص في مجال الطاقة والموارد، المصرف الياباني للتعاون الدولي) عن تجربته مقدِّماً مبادئ المصرف الياباني للتعاون الدولي التوجيهية لعام 2002 الخاصة بالآثار البيئية والاجتماعية. |
:: Insuffisance des études d'impact sur l'environnement et la société ou absence de telles études; | UN | :: عدم كفاية التقييمات المتعلقة بالآثار البيئية والاجتماعية أو عدم إجرائها؛ |
En concertation avec le Gouvernement des îles Falkland, le Royaume-Uni prendra ses décisions en se fondant sur les critères définis dans le tableau C4 (tableau relatif aux effets sur l'environnement, joint à la demande). | UN | وسوف تتخذ المملكة المتحدة قراراتها، بالتشاور مع حكومة جزر فوكلاند، بالاستناد إلى المعايير المبينة في الجدول C4 (الجدول المتعلق بالآثار البيئية الوارد في طلب التمديد). |
* Plus grande sensibilisation aux incidences sur l'environnement des projets de barrage et atténuation de ces incidences. | UN | زيادة الوعي بالآثار البيئية لمشاريع السدود والتلطيف من حدتها. |
Plus précisément, elles cherchent à faire prendre conscience, aux services des ministères de l’agriculture ainsi qu’à d’autres utilisateurs de ressources, des effets externes ou internes sur l’environnement qui peuvent résulter de l’activité de chaque secteur, ainsi que des impacts sur l’environnement qui se font sentir hors du secteur lui-même et qui peuvent être subis par un ou plusieurs autres secteurs. | UN | وعلى وجه التحديد، ترمي إلى المساعدة في تنمية الوعي في الوكالات التنفيذية في قطاع الزراعة، وفي أوساط مستخدمي الموارد فيما يتعلق باﻵثار البيئية الخارجية أو الداخلية التي يمكن أن يتمخض عنها كل قطاع؛ واﻵثار البيئية الناشئة خارج القطاع التي يكون لها صداها في واحد أو أكثر من القطاعات الفرعية. |