En outre, il rend compte des derniers progrès accomplis dans l'accomplissement des tâches supplémentaires confiées à la FISNUA en application de la résolution 2024 (2011) du Conseil, relative au Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يبين التقرير التقدم المحرز في تنفيذ المهام الإضافية للقوة الأمنية المؤقتة التي صدر بها تكليف بموجب قرار مجلس الأمن 2024 (2011) فيما يتصل بالآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها. |
La bonne mise en œuvre de ces activités suppose que des fonctionnaires recrutés sur le plan international secondent le Représentant de l'ONU, entretiennent des contacts avec tous les acteurs concernés et gèrent les tâches quotidiennes liées au Mécanisme conjoint. | UN | 141 - وسيتطلب الاضطلاع بهذه الأنشطة على تحو فعال توفير موظفين دوليين لدعم ممثل الأمم المتحدة، والاتصال بجميع الجهات الفاعلة المعنية وإدارة الأنشطة اليومية المتصلة بالآلية المشتركة. |
La mise en œuvre effective de ces activités suppose que des fonctionnaires recrutés sur le plan international secondent le Représentant de l'ONU, entretiennent des contacts avec tous les acteurs concernés et gèrent les tâches quotidiennes liées au Mécanisme conjoint. | UN | 18 - وسيتطلب التنفيذ الفعّال لهذه الأنشطة توفير موظفين دوليين لدعم ممثل الأمم المتحدة، والاتصال بجميع الجهات الفاعلة المعنية وإدارة الأنشطة اليومية المتصلة بالآلية المشتركة. |
La mise en place d'un réseau pour le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière était en cours à la fin de l'exercice. | UN | وكان إنشاء شبكة خاصة بالآلية المشتركة جاريا في نهاية الفترة المشمولة بتقرير الأداء |
Demander des précisions sur les lieux et faire mener une enquête par le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière aux endroits où ont lieu les entrées | UN | طلب تحديد الأماكن بالتفصيل والاستعانة بالآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها لفتح تحقيق في أماكن حصول عمليات عبور الحدود هذه |
Le Comité souligne que les réductions de personnel dont il est question ne concernent que le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination, tiennent principalement au fait que les capacités se sont révélées excédentaires par rapport aux fonctions du Mécanisme et ne tiennent pas nécessairement à des gains d'efficacité obtenus grâce à l'intégration des quatre entités. | UN | وتشير اللجنة إلى أن حالات خفض عدد الموظفين المقترحة ترتبط فقط بالآلية المشتركة للدعم والتنسيق، وأن تلك الحالات تنبع أساسا من الزيادة المفرطة في القدرة التي نشأت في ضوء المهام الفعلية لتلك العملية ولا تعكس بالضرورة أوجه الكفاءة الناشئة عن إدماج الكيانات الأربعة. |
L'exécution de ces activités suppose que des fonctionnaires recrutés sur le plan international secondent le Représentant de l'ONU, entretiennent des contacts avec tous les acteurs concernés et gèrent les tâches quotidiennes liées au Mécanisme conjoint. | UN | 134 - وسيتطلب الاضطلاع بهذه الأنشطة على نحو فعال توفير موظفين دوليين لدعم ممثل الأمم المتحدة، والتنسيق مع جميع الجهات الفاعلة المعنية، وإدارة الأنشطة اليومية المتصلة بالآلية المشتركة. |
le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière a effectué plus d'une trentaine de missions et patrouilles aériennes avant que le Soudan du Sud ne suspende sa participation au Mécanisme conjoint en décembre 2013. | UN | وفي ما يتعلق بالآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، تم إجراء أكثر من 30 دورية ومهمة جوية قبل القيام، في كانون الأول/ديسمبر 2013، بتعليق مشاركة جنوب السودان في الآلية المشتركة. |
L'exécution de ces activités suppose que des fonctionnaires recrutés sur le plan international secondent le Représentant de l'ONU, entretiennent des contacts avec tous les acteurs concernés et gèrent les tâches quotidiennes liées au Mécanisme conjoint. | UN | 135 - وسيتطلب الاضطلاع بهذه الأنشطة على نحو فعال توفير موظفين دوليين لدعم ممثل الأمم المتحدة، والتنسيق مع جميع الجهات الفاعلة المعنية، وإدارة الأنشطة اليومية المتصلة بالآلية المشتركة. |
Par ailleurs, la FISNUA a poursuivi la mise en œuvre de sa stratégie de prévention et d'atténuation des conflits et la réalisation des tâches liées au Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière afin de créer une zone frontalière démilitarisée de sécurité. | UN | وأضاف أن القوة الأمنية المؤقتة واصلت تنفيذ استراتيجية منع نشوب النـزاعات وتلطيف حدتها والاضطلاع بالمهام المتصلة بالآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها من أجل إنشاء منطقة حدودية آمنة ومنـزوعة السلاح. |
Il rend également compte des derniers progrès accomplis dans la mise en œuvre des tâches supplémentaires confiées à la FISNUA en application de la résolution 2024 (2011) du Conseil, relative au Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière. | UN | ويقدم هذا التقرير أيضا معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ المهام الإضافية التي كُلفت بها القوة بموجب قرار مجلس الأمن 2024 (2011) في ما يتصل بالآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها. |
Il fournit également des informations sur l'exécution des tâches confiées à la FISNUA en application de la résolution 2024 (2011) du Conseil relative au Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière. | UN | ويقدم هذا التقرير أيضا معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في المهام الموكلة إلى القوة بموجب قرار المجلس 2024 (2011) فيما يتعلق بالآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها. |
Il présente les derniers progrès accomplis dans la mise en œuvre des tâches supplémentaires confiées à la FISNUA en application de la résolution 2024 (2011) du Conseil, relative au Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière. | UN | ويقدم هذا التقرير أيضا معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ المهام الإضافية التي كُلفت بها القوة بموجب قرار مجلس الأمن 2024 (2011) في ما يتصل بالآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها. |
J'y rends compte des derniers progrès accomplis dans la mise en œuvre des tâches supplémentaires confiées à la FISNUA en application de la résolution 2024 (2011) du Conseil, relative au Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière. | UN | ويقدم هذا التقرير أيضا آخر ما استجد من معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ المهام الإضافية المسندة للقوة الأمنية المؤقتة بموجب قرار المجلس 2024 (2011) فيما يتصل بالآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها. |
En attendant l'approbation officielle par le Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité des détails opérationnels concernant le Mécanisme conjoint de surveillance et de contrôle de la frontière qui n'ont pas encore été réglés, la mission a commencé à planifier les travaux de construction qui seront requis dans les différents sites. | UN | 39 - وفي انتظار إبداء الآلية السياسية والأمنية المشتركة موافقتها الرسمية على التفاصيل التشغيلية المتبقية المتعلقة بالآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، بدأت البعثة التخطيط الأولي لأعمال البناء اللازمة في المواقع. |
Il rend également compte des progrès accomplis dans l'exécution des tâches supplémentaires que le Conseil de sécurité a confiées à la FISNUA par ses résolutions 2024 (2011) et 2104 (2013) en ce qui concerne le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière. | UN | ويقدّم، بالإضافة إلى ذلك، ما استجد من معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ المهام الإضافية المسندة للقوة بموجب قراري مجلس الأمن 2024 (2011) و 2104 (2013) في ما يتصل بالآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها. |
Il rend également compte des derniers progrès accomplis dans la mise en œuvre des tâches supplémentaires confiées à la FISNUA par la résolution 2024 (2011) du Conseil, qui concernent le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière. | UN | ويقدم هذا التقرير أيضا معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ المهام الإضافية التي كُلفت بها القوة الأمنية المؤقتة بموجب قرار مجلس الأمن 2024 (2011) في ما يتصل بالآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها. |
Il rend également compte des derniers progrès accomplis dans la mise en œuvre des tâches supplémentaires confiées à la FISNUA par la résolution 2024 (2011) du Conseil, qui concernent le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière. | UN | ويقدم هذا التقرير أيضا آخر ما استجد من معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ المهام الإضافية المسندة لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي بموجب قرار المجلس 2024 (2011) في ما يتصل بالآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها. |
Il fait le point sur la situation à Abyei et les opérations menées par la FISNUA depuis mon précédent rapport, daté du 30 septembre 2014 (S/2014/709), et rend compte des progrès accomplis dans l'exécution des tâches supplémentaires que le Conseil a confiées à la FISNUA dans sa résolution 2024 (2011) concernant le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن الحالة في أبيي وعن عمليات قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي منذ صدور تقريري السابق المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2014 (S/2014/709) ويبين التقدم المحرز في تنفيذ المهام الإضافية للقوة التي صدر بها تكليف بموجب قرار مجلس الأمن 2024 (2011) في ما يتصل بالآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها. |