ويكيبيديا

    "بالأبعاد الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les dimensions sociales
        
    • dimension sociale
        
    • les aspects sociaux
        
    • aux dimensions sociales
        
    • des dimensions sociales
        
    • dimensions sociales de
        
    • aux aspects sociaux
        
    • dimensions sociales des
        
    L'OIT, l'OMS et le DAES s'occupent conjointement d'une équipe chargée d'étudier les dimensions sociales du changement climatique, avec la participation de 16 organisations. UN ويشترك كلٌّ من منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الدعوة إلى اجتماع فرقة العمل المعنيَّة بالأبعاد الاجتماعية لتغير المناخ، بحضور 16 وكالة.
    À cet égard, la communauté internationale devrait soutenir les travaux de l'Organisation internationale du Travail (OIT) sur les dimensions sociales de la mondialisation. UN وفي هذا الصدد، يتعين على المجتمع الدولي دعم عمل منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالأبعاد الاجتماعية للعولمة.
    Pour réaliser les objectifs fixés, il faudrait appliquer les recommandations de la Commission mondiale sur les dimensions sociales de la mondialisation. UN وأكد أنه يلزم، من أجل تحقيق الأهداف المحددة، تنفيذ توصيات اللجنة العالمية المعنية بالأبعاد الاجتماعية للعولمة.
    Le Groupe de travail sur la dimension sociale de la mondialisation constitue un autre aspect de son travail non dépourvu d'intérêt. UN وهناك مجال آخر قد يحظى باهتمام ويتمثل في عمل الفريق العامل المعني بالأبعاد الاجتماعية للعولمة.
    Aux termes du projet de résolution consacré aux aspects sociaux du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, le Conseil décide que la Commission devrait continuer de valoriser et de mieux faire connaître les aspects sociaux du Nouveau Partenariat à sa cinquante-troisième session. UN وفي القرار المتعلق بالأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا سيقرر المجلس أن تواصل اللجنة إبراز الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة والتوعية بها في دورتها الحادية والخمسين.
    2. Le rapport est agencé en fonction des grands thèmes correspondant aux dimensions sociales, économiques et environnementales d'Action 21. UN ٢ - وتعكس بنية التقرير المواضيع الرئيسية ذات الصلة باﻷبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية لجدول أعمال القرن ٢١.
    Le FNUAP a pris des dispositions pour faire connaître son point de vue au sujet des dimensions sociales des programmes d'ajustement de la Banque mondiale. UN واتخذ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ترتيبات خاصة للمشاركة في برنامج البنك الدولي المعني باﻷبعاد الاجتماعية للتعديل.
    Dans la lutte contre le racisme, il est vital de reconnaître les dimensions sociales et économiques des injustices passées et d'essayer d'y remédier. UN ومن الحيوي لمكافحة العنصرية الاعتراف بالأبعاد الاجتماعية والاقتصادية لمظالم الماضي والسعي لتوفير سبل الانتصاف المناسبة.
    L'OIT, l'OMS et le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU réunissent actuellement ensemble une équipe sur les dimensions sociales du changement climatique, avec la participation de 16 organismes. UN وتشترك منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الدعوة إلى اجتماع فرقة عمل معنية بالأبعاد الاجتماعية لتغير المناخ، بمشاركة 16 وكالة.
    L'Institut a été créé en 1963 en tant qu'entité autonome du système des Nations Unies chargée de procéder à des recherches sur les dimensions sociales du développement aux fins de l'élaboration des politiques. UN وقد أنشئ المعهد في عام 1963 كحيّز مستقل داخل منظومة الأمم المتحدة له ولاية إجراء بحوث تتعلق بسياسات تعنى بالأبعاد الاجتماعية للتنمية.
    L'Assemblée mondiale de la santé vient de créer, pour une durée de trois ans, une importante commission, dite Commission des déterminants sociaux de la santé, chargée d'étudier les dimensions sociales de la santé. UN وقد أنشأت جمعية الصحة العالمية مؤخرا، لفترة ثلاث سنوات، لجنة هامة لدراسة الأبعاد الاجتماعية للصحة: اللجنة المعنية بالأبعاد الاجتماعية للصحة.
    Ses publications sur les dimensions sociales de l'économie verte, les incidences de la crise sur la protection sociale et les nouvelles recherches sur un programme après 2015 comportent un solide élément égalité des sexes. UN وكذلك فالمنشورات الصادرة عن المعهد والمتعلقة بالأبعاد الاجتماعية للاقتصاد الأخضر وآثار الأزمة على الحماية الاجتماعية والبحوث المستجدة بشأن وضع خطة لما بعد عام 2015 تتضمن بعدا جنسانيا قويا.
    En outre, les études menées sur les dimensions sociales et culturelles de la petite enfance montrent que les façons de concevoir et de favoriser le développement du jeune enfant varient, notamment les attentes vis-à-vis de ce dernier et les systèmes de prise en charge et d'éducation. UN وفي الوقت نفسه، فإن البحوث المتعلقة بالأبعاد الاجتماعية والثقافية لمرحلة الطفولة المبكرة توجه الانتباه إلى الطرق المختلفة التي يُفهم ويحدث بها النماء المبكر، بما في ذلك التوقعات المتباينة لصغار الأطفال والترتيبات المتعلقة برعايتهم وتعليمهم.
    En outre, les études menées sur les dimensions sociales et culturelles de la petite enfance montrent que les façons de concevoir et de favoriser le développement du jeune enfant varient, notamment les attentes visàvis de ce dernier et les systèmes de prise en charge et d'éducation. UN وفي الوقت نفسه، فإن البحوث المتعلقة بالأبعاد الاجتماعية والثقافية لمرحلة الطفولة المبكرة توجه الانتباه إلى الطرق المختلفة التي يُفهم ويحدث بها النماء المبكر، بما في ذلك التوقعات المتباينة لصغار الأطفال والترتيبات المتعلقة برعايتهم وتعليمهم.
    Enfin, le Groupe de travail de l'OIT sur la dimension sociale de la mondialisation avait créé une commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation chargée de soumettre un rapport sur cette question en 2003. UN وأخيرا، قال إن الفريق العامل التابع لمكتب العمل الدولي والمعني بالأبعاد الاجتماعية للعولمة أنشأ لجنة عالمية معنية بالأبعاد الاجتماعية للعولمة ستقدم تقريرا عن الأبعاد الاجتماعية للعولمة في عام 2003.
    Enfin, le Groupe de travail de l'OIT sur la dimension sociale de la mondialisation avait créé une commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation chargée de soumettre un rapport sur cette question en 2003. UN وأخيرا، قال إن الفريق العامل التابع لمكتب العمل الدولي والمعني بالأبعاد الاجتماعية للعولمة أنشأ لجنة عالمية معنية بالأبعاد الاجتماعية للعولمة ستقدم تقريرا عن الأبعاد الاجتماعية للعولمة في عام 2003.
    Il s'agit aussi de reconnaître les aspects sociaux des politiques d'adaptation et la nécessité d'associer tous les acteurs, y compris les particuliers, les ménages et les communautés, à la définition et à la mise en œuvre de ces politiques. UN غير أن عملية التوطين تسلم أيضا بالأبعاد الاجتماعية لسياسات التكيف والحاجة إلى إشراك جميع الأطراف الفاعلة، بما فيها الأفراد والأسر المعيشية، والمجتمعات المحلية، في تحديد هذه السياسات وتنفيذها.
    Dans un premier temps, le Gouvernement du Qatar avait demandé à l'Institut, étant donné l'intérêt croissant que suscitent les aspects sociaux et environnementaux, qui sont interdépendants, des changements climatiques, d'élaborer un projet de recherche sur l'alimentation et la sécurité de l'approvisionnement en eau dans les zones arides. UN 43 - في سياق الاهتمام المتزايد بالأبعاد الاجتماعية والبيئية المترابطة لتغير المناخ، طلبت حكومة قطر من المعهد في بادئ الأمر أن يضع مشروعا لبحث عن الأمن الغذائي والمائي في المناطق الجافة.
    Les institutions de Bretton Woods devraient accorder plus d'attention aux dimensions sociales dans le contexte des mesures d'ajustement structurel qu'elles recommandent. UN وقال إنه ينبغي لمؤسسات بريتون وودز أن تزيد اهتمامها باﻷبعاد الاجتماعية في سياق تدابير التكييف الهيكلي التي توصي بها.
    Le FNUAP a pris des dispositions spéciales pour faire entendre sa voix à propos des dimensions sociales des programmes d'ajustement de la Banque mondiale, son but étant de souligner la nécessité de faire une place aux questions démographiques dans les programmes en question qui sont mis en oeuvre dans les pays. UN وقد اتخذ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ترتيبات خاصة للمشاركة في برامج البنك الدولي المتعلقة باﻷبعاد الاجتماعية للتكيف، وذلك بغية التأكيد على أهمية إدماح البعد السكاني في تلك البرامج على الصعيد القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد