Tu sais, remplir cet endroit de meubles est une chose, | Open Subtitles | تعرفين قيامك بملأ هذا المكان بالأثاث هو امر |
Elle serait dotée de meubles et de matériel de bureau, ainsi que des fournitures et services nécessaires à son fonctionnement, et de moyens de transport et de communication; | UN | وسيزود هذا المكتب بالأثاث والمعدات المكتبية ولوازم الصيانة والخدمات والمرافق، ووسائل النقل والاتصالات؛ |
Et c'est vrai qu'elle a atterri sur un camion à plateaux... rempli de pleins de meubles d'occasion qui se dirigeaient vers le Mexique ? | Open Subtitles | وهل صحيحاً إنها سقطت على الشاحنة الممتلئة بالأثاث المستعمل التي كانت متوجهة إلى المكسيك؟ |
Recommande d'approuver les normes relatives à la restauration; en revanche, si les normes relatives au mobilier sont abaissées, le taux de remboursement devrait l'être, lui aussi, en conséquence. | UN | توصي بإقرار معايير الاطعام، لكن إذا خفضت المعايير المتعلقة بالأثاث فينبغي تخفيض معدل سداد التكاليف بناء عليه. |
La réclamation comprend une demande d'indemnisation de la Direction générale pour la région orientale, pour dommages causés au mobilier et à l'équipement du centre de santé d'Al Khafji par les opérations militaires. | UN | وتشمل المطالبة المقدمة مطالبة من المديرية العامة للمنطقة الشرقية بتعويض الأضرار التي لحقت بالأثاث والمعدات في المركز الصحي في مدينة الخفجي نتيجة للعمليات العسكرية. |
Certaines portent sur du mobilier, des équipements et des véhicules se trouvant dans des locaux au Koweït et à Bagdad au moment de l'invasion. | UN | وتتعلق بعض هذه المطالبات بالأثاث والمعدات والمركبات التي كانت موجودة في المكاتب في الكويت وبغداد في وقت الغزو. |
Dans le cadre de projets à effet rapide, la MINURCAT a construit des tribunaux à Adré, Goz Beida et Hadjer Hadid, et le tribunal de Goz Beida, et le tribunal de première instance d'Iriba ont reçu du mobilier et du matériel de bureau. | UN | كما قامت البعثة من خلال المشاريع السريعة الأثر، ببناء محاكم في أندريه، وقوز بيضة، وحجر حديد، وتم تجهيز المحكمة القائمة في قوز بيضة، فضلا عن المحكمة الابتدائية في أريبا، بالأثاث واللوازم المكتبية. |
:: L'équipement de la Direction générale installée au sein du Cabinet du ministère et de ses 15 directions régionales situées dans les gouvernorats en mobilier et matériel de bureau; | UN | تجهيز الإدارة العامة في ديوان الوزارة و15 إدارة فرعية في المحافظات بالأثاث والتجهيزات المكتبية؛ |
J'ai récemment acquis un vaste appartement rempli de meubles, de sculptures et d'antiquités. | Open Subtitles | حصلت مؤخرًا على شقة كبيرة تزخر بالأثاث والمنحوتات والتحف |
Je ne veux rien faire avec les meubles du bureau. | Open Subtitles | لا أريد فعل أيّ شئ بالأثاث المكتبي هنا |
Tu as une femme magnifique et tu as une maison magnifique remplie de meubles, de nourriture et d'enfants. | Open Subtitles | لديك زوجة مثيرة للغاية , و لديك منزل جميل مليء بالأثاث و الطعام و الأطفال |
Et il y avait des meubles rococo, une cave à vin... Et les bonnes manières? | Open Subtitles | لكنه ملىء بالأثاث الجميل أليس لديكم أخلاق؟ |
Je ne suis pas folle. Il y avait plein de meubles, et puis rien ! | Open Subtitles | -لست مجنونه يا "أبنر" لقد كان ممتليء بالأثاث أشياء جميلة ثم فجأة |
Les prévisions relatives au mobilier et au matériel de bureau comprennent les dépenses prévues au titre du personnel contractuel qui doit assurer les services aéroportuaires. | UN | وتشمل التقديرات المتعلقة بالأثاث والأجهزة المكتبية الاحتياجات من الأفراد الذين يتم التعاقد معهم لتقديم خدمات في المطارات. |
Sur ce montant, 941 400 dollars correspondent aux frais généraux de fonctionnement, 348 600 dollars au mobilier et matériel, et le solde représente le résultat net des augmentations et des diminutions des autres objets de dépense. | UN | ويتعلق مبلغ 941400 دولار منها بمصروفات التشغيل العامة، ومبلغ 600 348 دولار بالأثاث والمعدات، ويمثل الرصيد الأثر الصافي للزيادة والنقصان تحت بند أوجه الإنفاق الأخرى. |
Dans les précédents projets de budget, les crédits demandés au titre du mobilier et du matériel pour le bureau de Genève étaient présentés séparément. | UN | 70 - كانت الموارد الخاصة بالأثاث والمعدات لمكتب جنيف قد حُددت بشكل منفصل في مشاريع الميزانية السابقة. |
g) La création, d'abord dans six districts de police de Sanaa, de six brigades de police des mineurs, dotées du mobilier et du matériel nécessaires; | UN | (ز) استحداث ٦ أقسام خاصة لشرطة الأحداث في إطار ٦ مناطق أمنية في صنعاء كمرحلة أولى وتم تجهيزها بالأثاث والمعدات اللازمة؛ |
L'équipement de la Direction générale installée au sein du Cabinet du ministère et de ses 15 directions régionales situées dans les gouvernorats en mobilier et matériel de bureau; | UN | تجهيز الإدارة العامة في ديوان الوزارة و15 إدارة فرعية في المحافظات بالأثاث والتجهيزات المكتبية. |
Il est également chargé de pourvoir aux besoins du Secrétariat en mobilier. | UN | ويضطلع المكتب أيضا بالمسؤولية عن الاحتياجات المتعلقة بالأثاث في الأمانة العامة. |
Le montant estimatif des frais généraux de fonctionnement, avant réévaluation des coûts, accuserait une baisse de 330 000 dollars en 2002-2003. La baisse serait de 100 000 dollars pour les frais de mobilier et de matériel. | UN | وستسجل التقديرات المتعلقة بمصروفات التشغيل العامة في فترة السنتين 2002-2003 قبل إعادة تقدير التكاليف نقصانا بواقع 000 330 دولار وتسجل التقديرات المتعلقة بالأثاث والمعدات نقصانا قدره 000 100 دولار. |
Parallèlement, dans la perspective du déménagement du siège de l'UNOPS vers ce que l'on appelle la < < Cité des Nations Unies > > , à Copenhague, les dépenses concernant le mobilier et l'équipement en général vont augmenter. | UN | وتحسبا لما هو مقرر من نقل مقر المكتب إلى مدينة الأمم المتحدة الجديدة في كوبنهاغن، تمت زيادة التكاليف في فئة الإنفاق المتعلقة بالأثاث والمعدات. |