ويكيبيديا

    "بالأحياء الفقيرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les taudis
        
    • aux taudis
        
    • assainissement des taudis
        
    • amélioration des taudis
        
    • les bidonvilles
        
    • réhabilitation des taudis
        
    • amélioration des bidonvilles
        
    • des taudis et des bidonvilles
        
    • réfection
        
    • les quartiers insalubres
        
    • remise en état de taudis
        
    • 'amélioration des quartiers insalubres
        
    • taudis et les
        
    Chaque phase de ce programme, qui continue de représenter un véritable travail de pionnier, contribue de manière importante à la réalisation de la cible de la Déclaration du Millénaire concernant les taudis. UN ولازال برنامج تحسين أحوال الأحياء الفقيرة يشكل عملية رائدة تساهم كل مرحلة من مراحلها مساهمة كبيرة في تحقيق الهدف المتعلق بالأحياء الفقيرة الوارد في إعلان الألفية.
    Développement urbain : promouvoir l'emploi, améliorer les taudis et mettre au point des solutions excluant la formation de nouveaux bidonvilles UN التنمية الحضرية: تعزيز فرص العمل والارتقاء بالأحياء الفقيرة وإيجاد بدائل عن إقامة أحياء فقيرة جديدة
    Renforcement des capacités nationales et locales de suivi de l'objectif de développement concernant les taudis énoncé dans la Déclaration du Millénaire UN بناء القدرة على الصعيدين المحلي والوطني لرصد بلوغ الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالأحياء الفقيرة
    Analyse des tendances concernant l'objectif relatif aux taudis de la Déclaration du Millénaire UN تحليل الاتجاهات السائدة في تحقيق الغاية المتعلقة بالأحياء الفقيرة من إعلان الألفية
    Rôle et droits des femmes dans le développement des établissements humains et l'assainissement des taudis UN دور المرأة وحقوقها في تنمية المستوطنات البشرية والنهوض بالأحياء الفقيرة
    Renforcement du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains UN تعزيز مرفق مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية للنهوض بالأحياء الفقيرة
    Historique ONU-Habitat sur l'objectif concernant les taudis de la Déclaration du Millénaire, à l'intention du Groupe des Nations Unies pour le développement UN سجل تاريخي لموئل الأمم المتحدة بشأن الغاية المتعلقة بالأحياء الفقيرة في إعلان الألفية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    L'ONU-HABITAT a revu son plan à moyen terme et renforcé ses compétences pour pouvoir jouer un rôle central dans la mission que s'est fixée l'Organisation des Nations Unies, à savoir atténuer la pauvreté en assainissant les taudis dans le monde entier. UN وقد قام موئل الأمم المتحدة بتعديل خطة متوسطة الأجل ودعم خبرته بما يمكنه من القيام بدور مركزي في أداء المهمة الموكولة إلي الأمم المتحدة وهي تخفيف وطأة الفقر عن طريق النهوض بالأحياء الفقيرة في جميع أنحاء العالم.
    Renforcement des capacités nationales et locales de suivi de l'objectif de développement concernant les taudis énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN يـــاء - بناء القدرة على الصعيدين المحلي والوطني لرصد بلوغ الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالأحياء الفقيرة
    Pour atteindre les cibles visant les taudis, le gouvernement central joue un rôle essentiel. UN 4 - ويشكل دور الحكومة المركزية ومساهمتها عنصرا رئيسيا في نجاح البلد في بلوغ الغايات المتعلقة بالأحياء الفقيرة.
    Un système cadastral et d'information foncière favorable aux pauvres est expérimenté pour les taudis à l'appui des différentes formes de droits fonciers. UN ودعماً للأشكال المختلفة من حقوق ملكية الأراضي، تجري تجربة نظام لمعلومات الأراضي وتسجيل الأراضي يراعي مصالح الفقراء وخاص بالأحياء الفقيرة.
    On rappellera cependant que la cible concernant les taudis avait été établie à un niveau très bas, en comparaison avec l'immensité du défi que représentent les bidonvilles. UN بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن الهدف المتعلق بالأحياء الفقيرة حُدد في مستوى منخفض جدا مقارنة بضخامة التحدي الذي تمثله الأحياء الفقيرة.
    Ainsi, par exemple, en ce qui concerne la cible relative aux taudis, il serait souhaitable que les données relatives à la sécurité de l'occupation soient ventilées par sexe ainsi que par minorité sociale et religieuse. UN وفيما يتعلق بالهدف المتعلق بالأحياء الفقيرة الوارد ضمن الغايات الإنمائية للألفية، يستحب أن تشير البيانات المتعلقة بالحق المضمون في حيازة سكن إلى نوع الجنس وكذلك إلى الأقليات الاجتماعية والدينية.
    Le sous-programme apportera une contribution technique et novatrice à la réalisation des objectifs relatifs aux taudis contenus dans la Déclaration du Millénaire et le Plan de mise en œuvre de Johannesburg. UN وسيقدم هذا البرنامج الفرعي مساهمة فنية وتدريجية من أجل بلوغ الأهداف المتعلقة بالأحياء الفقيرة والمحددة في إعلان الألفية وخطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    La mise au point et la diffusion d'outils permettant d'évaluer les progrès dans la réalisation de l'objectif relatif aux taudis énoncé dans la Déclaration du Millénaire représentent une nouvelle tâche dans ce domaine. UN والمهمة الجديدة في هذا المجال هي إيجاد ونشر الوسائل لرصد التقدم نحو الهدف المتصل بالأحياء الفقيرة والوارد في إعلان الألفية.
    Rôle et droits des femmes dans le développement des établissements humains et l'assainissement des taudis UN حقوق المرأة ودورها في تنمية المستوطنات البشرية والارتقاء بالأحياء الفقيرة
    Rôle et droits des femmes dans le développement des établissements humains et l'assainissement des taudis UN حقوق المرأة ودورها في تنمية المستوطنات البشرية والارتقاء بالأحياء الفقيرة
    Renforcement du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains UN تدعيم مرفق الارتقاء بالأحياء الفقيرة التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية
    À ce propos, la politique du Gouvernement indien consiste à améliorer et à assainir les bidonvilles plutôt qu'à les raser. UN وإن سياسة الحكومة الهندية تؤيد النهوض بالأحياء الفقيرة ورفع مستواها بدلاً من إزالتها.
    Ce regroupement contribuera aussi au renforcement des liens entre les deux campagnes mondiales sur la gouvernance urbaine et la sécurité d'occupation dans la perspective de l'objectif du millénaire de réhabilitation des taudis. UN ومن شأن هذا الدمج أن يؤدي أيضاً إلى تعزيز العلاقة بين الحملتين العالميتين الخاصتين بأسلوب الإدارة الحضرية وضمان الحيازة من منظور الهدف الإنمائي للألفية الخاص بالنهوض بالأحياء الفقيرة.
    Au Kenya, ces partenaires étaient impliqués dans le lancement et la phase préparatoire de l'initiative de Nairobi pour l'amélioration des bidonvilles. UN وفي كينيا شارك هؤلاء الشركاء في تدشين المرحلة التحضيرية لمبادرة نيروبي للنهوض بالأحياء الفقيرة.
    En outre, le Gouvernement britannique a annoncé son intention de verser 10 millions de dollars à la Facilité pour la réfection des taudis. UN وفضلا عن ذلك، أعلنت حكومة المملكة المتحدة عن التبرع بمبلغ 10 ملايين دولار لمرفق النهوض بالأحياء الفقيرة.
    L'Alliance soutient également la mise en oeuvre, au niveau des villes et des pays, de programmes visant à assainir les quartiers insalubres et à améliorer les conditions de vie d'au moins 100 millions d'habitants des taudis d'ici à 2020. UN وثانيا، يدعم تحالف المدن برامج النهوض بالأحياء الفقيرة على صعيد المدن وعلى الصعيد الوطني بهدف تحسين الأحياء الفقيرة وبالتالي تحسين حياة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020.
    remise en état de taudis au niveau national UN النهوض بالأحياء الفقيرة في جميع أنحاء البلد
    Les programmes d'amélioration des quartiers insalubres doivent par conséquent reposer sur des politiques urbaines favorables aux pauvres, une législation efficace, l'allocation de crédits budgétaires suffisants et des approches multisectorielles. UN لذلك يجب إسناد برامج النهوض بالأحياء الفقيرة بسياسات حضرية مناصرة للفقراء.
    On s’efforcera en particulier par le biais de la création de capacités, du renforcement des institutions et de l’instauration de partenariats stratégiques entre les autorités locales, le secteur privé et les associations communautaires, à s’inspirer des initiatives les plus réussies entreprises dans un grand nombre de pays pour améliorer les taudis et les colonies de squatters dans les villes. UN وستمثل الحاجة إلى رفع الكفاءة تحديا ومناطا للتركيز بصفة خاصة من خلال بناء القدرات والتنمية المؤسسية والشراكات الاستراتيجية مع السلطات المحلية والقطاعين العام والخاص والمجموعة الواسعة من الخبرات المفيدة وإن تكن محلية وأفضل الممارسات التي نفذها كثير من البلدان في الارتقاء باﻷحياء الفقيرة والمستقطنات الحضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد